eng: chi:
A C E
Found:6 Page(s):1 
6:113 A C E
1
9:24 A C E
2
6:113 A C E
3
6:113 A C E
4
42:23 A C E
5
6:120 A C E
6
Found:6 Page(s):1 
And so that incline
(of) those who
(do) not
in the Hearafter,
and so that they may be pleased with it
and so that they may commit
what
they
(are) committing.
Say,
`If
your fathers,
and your sons,
and your brothers,
and your spouses,
and your relatives,
and wealth
that you have acquired
and the commerce,
you fear
a decline (in) it
and the dwellings
you delight (in) it
(are) more beloved
than
Allah,
and His Messenger
and striving
His way,
until
Allah brings
His Command.
And Allah
(does) not
the people -
the defiantly disobedient.`
And so that incline
(of) those who
(do) not
in the Hearafter,
and so that they may be pleased with it
and so that they may commit
what
they
(are) committing.
And so that incline
(of) those who
(do) not
in the Hearafter,
and so that they may be pleased with it
and so that they may commit
what
they
(are) committing.
That
(is of) which
Allah gives gload tidings
(to) His slaves -
those who
believe
righteous deeds.
Say,
'Not
I ask you
for it
and payment
except
the love
among
the relatives.'
And whoever
any good,
We increase
for him
therein
Indeed,
(is) Oft-Forgiving,
All-Appreciative.
Forsake
[the] sins
and the secret.
Indeed,
those who
[the] sin
they will be recompensed
for what
they used to
To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.
Say: If it be that your fathers, your sons, your brothers, your mates, or your kindred; the wealth that ye have gained; the commerce in which ye fear a decline: or the dwellings in which ye delight - are dearer to you than Allah, or His Messenger, or the striving in His cause;- then wait until Allah brings about His decision: and Allah guides not the rebellious.
To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.
To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.
That is (the Bounty) whereof Allah gives Glad Tidings to His Servants who believe and do righteous deeds. Say: "No reward do I ask of you for this except the love of those near of kin." And if any one earns any good, We shall give him an increase of good in respect thereof: for Allah is Oft-Forgiving, Most Ready to appreciate (service).
Eschew all sin, open or secret: those who earn sin will get due recompense for their "earnings."
让不信后世的人的心,倾向他们的花言巧语,而且喜悦它,以使他们干他们所犯的罪恶。
你说:“如果你们以为自己的父亲、儿子、兄弟、妻子、亲戚,以及你们得来的财产,生怕滞销的生意,和心爱的住宅,比真主及其使者和为真主而奋斗更为可爱,那你们就等待著,直到真主执行他的命令吧。真主是不引导放肆的民众的。”
让不信后世的人的心,倾向他们的花言巧语,而且喜悦它,以使他们干他们所犯的罪恶。
让不信后世的人的心,倾向他们的花言巧语,而且喜悦它,以使他们干他们所犯的罪恶。
那是真主用来向他那些信道而且行善的仆人们报喜的。你说:“我不为传达使命而向你们索取报酬,但求为同族而亲爱。”谁行一件善事,我要加倍地报酬谁。真主确是至赦的,确是善报的。
你们应当抛弃明显的和隐微的罪恶。作恶的人,将因他们的犯罪而受报应。