eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يستمع    transliteral = yastami&-u  
root=sm&   ?    *    ** 
     base = yastami&   analysis = sm&+Verb+Stem8+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:2 Page(s):1 
6:25 A C E
1
47:16 A C E
2
And among them
(are those) who
to you,
but We have placed
over
their hearts
coverings
lest
they understand it,
and in
their ears
deafness.
And if
they see
every
sign
they will not believe
in it.
Until,
when
they come to you
and argue with you
those who
disbelieved,
`This (is) not
(the) tales
(of) the former peoples.`
And among them
(are some) who
to you,
until
when
they depart
from
they say
to those who
were given
thte knowledge,
has he said
just now?`
Those -
(are) the ones
Allah has set a seal
upon
their hearts
and they follow
their desires.
Of them there are some who (pretend to) listen to thee; but We have thrown veils on their hearts, So they understand it not, and deafness in their ears; if they saw every one of the signs, not they will believe in them; in so much that when they come to thee, they (but) dispute with thee; the Unbelievers say: "These are nothing but tales of the ancients."
And among them are men who listen to thee, but in the end, when they go out from thee, they say to those who have received Knowledge, "What is it he said just then?" Such are men whose hearts Allah has sealed, and who follow their own lusts.
他们中有倾听你的,我在他们的心上加蒙蔽,以免他们了解《古兰经》。又在他们的耳中造重听。他们即使看见-切迹象,他们也不会确信。等到他们来和你辩论的时候,不信道的人说:“这只是古人的神话。”
他们中有些人静听你的演说,等到他们从你的面前出去的时候,他们对有学识者说:“刚才他说些什么?”这等人,真主已封闭他们的心,他们顺从私欲。