eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فاكتبوه    transliteral = fa-ktubuu-hu  
root=ktb   ?    *    ** 
     base = ktubuu   analysis = fa+Particle+Conjunction+ktb+Verb+Stem1+Imperative+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:1 Page(s):1 
2:282 A C E
1
believe[d]!
When
you contract with one another
any debt
a fixed term
then write it.
And let write
between you
a scribe
in justice.
And not
(should) refuse
a scribe
that
he writes
Allah (has) taught him.
So let him write
and let dictate
the one
on whom
(is) the right
and let him fear
Allah,
his Lord,
and (let him) not
diminish
from it
anything.
Then if
the one
on him
(is) the right
(of) limited understanding,
not
that
he (can) dictate,
then let dictate
his guardian
with justice.
And call for evidence
two witnesses
among
your men.
And if
not
(there) are
two men
then one man
and two women
of whom
you agree
[the] witnesses,
(so) that (if)
[she] errs,
one of the two,
then will remind
one of the two
(to) the other.
And not
(should) refuse
the witnesses
when
they are called.
And not
(be) weary
that
you write it -
its term.
(is) more just
near
Allah,
and more upright
for evidence
and nearer
that not
you (have) doubt,
except
that
a transaction
present,
you carry out
among you,
then not
any sin
that not
you write it.
And take witness
when
you make commercial transaction.
And not
harm be done
(to) scribe
and not
(to) witness,
and if
then indeed it
(is) sinful conduct
for you,
and fear
Allah.
And Allah teaches you.
And Allah
of every
thing
(is) All-Knower.
O ye who believe! When ye deal with each other, in transactions involving future obligations in a fixed period of time, reduce them to writing Let a scribe write down faithfully as between the parties: let not the scribe refuse to write: as Allah Has taught him, so let him write. Let him who incurs the liability dictate, but let him fear His Lord Allah, and not diminish aught of what he owes. If they party liable is mentally deficient, or weak, or unable Himself to dictate, Let his guardian dictate faithfully, and get two witnesses, out of your own men, and if there are not two men, then a man and two women, such as ye choose, for witnesses, so that if one of them errs, the other can remind her. The witnesses should not refuse when they are called on (For evidence). Disdain not to reduce to writing (your contract) for a future period, whether it be small or big: it is juster in the sight of Allah, More suitable as evidence, and more convenient to prevent doubts among yourselves but if it be a transaction which ye carry out on the spot among yourselves, there is no blame on you if ye reduce it not to writing. But take witness whenever ye make a commercial contract; and let neither scribe nor witness suffer harm. If ye do (such harm), it would be wickedness in you. So fear Allah; For it is Good that teaches you. And Allah is well acquainted with all things. If ye are on a journey, and cannot find a scribe, a pledge with possession (may serve the purpose). And if one of you deposits a thing on trust with another, let the trustee (faithfully) discharge his trust, and let him Fear his Lord conceal not evidence; for whoever conceals it, - his heart is tainted with sin. And Allah knoweth all that ye do.
信道的人们啊!你们彼此间成立定期借贷的时候,你们应当写一张借券,请一个会写字的人,秉公代写。代书人不得拒绝,当遵照真主所教他的方法而书写。由债务者口授,(他口授时),当敬畏真主──他的主──不要减少债额一丝毫。如果债务者是愚蠢的,或老弱的,或不能亲自口授的,那末,叫他的监护人秉公地替他口授。你们当从你们的男人中邀请两个人作证;如果没有两个男人,那末,从你们所认可的证人中请一个男人和两个女人作证。这个女人遗忘的时候,那个女人可以提醒她。证人被邀请的时候,不得拒绝。无论债额多寡,不可厌烦,都要写在借券上,并写明偿还的日期。在真主看来,这是最公平的,最易作证的,最可祛疑的。但你们彼此间的现款交易,虽不写买卖契约,对於你们是毫无罪过的。你们成立商业契约的时候,宜请证人,对代书者和作证者,不得加以妨害;否则,就是你们犯罪。你们应当敬畏真主,真主教诲你们,真主是全知万物的。