eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = جهنم    transliteral = jahannam-a  
root=   ?    *    ** 
     base = jahannam   analysis = jahannam+ProperName+Diptotic+Acc
     base = jahannam   analysis = jahannam+ProperName+Gen
Found:108 Page(s):1 2 3 4 
43:74 A C E
91
43:74 A C E
92
48:6 A C E
93
48:6 A C E
94
50:24 A C E
95
50:24 A C E
96
52:13 A C E
97
52:13 A C E
98
67:6 A C E
99
67:6 A C E
100
72:23 A C E
101
72:23 A C E
102
78:21 A C E
103
78:21 A C E
104
85:10 A C E
105
85:10 A C E
106
98:6 A C E
107
98:6 A C E
108
Indeed,
the criminals
(will be) in
(the) punishment
(of) Hell
abiding forever.
Indeed,
the criminals
(will be) in
(the) punishment
(of) Hell
abiding forever.
And He (may) punish
the hypocrite men
and the hypocrite women
and the polytheist men
and the polytheist women,
who assume
about Allah
an assumption
Upon them
(is) a turn
(of) evil,
and Allah's wrath is
upon them
and He has cursed them
and prepared
for them
and evil
(is the) destination.
And He (may) punish
the hypocrite men
and the hypocrite women
and the polytheist men
and the polytheist women,
who assume
about Allah
an assumption
Upon them
(is) a turn
(of) evil,
and Allah's wrath is
upon them
and He has cursed them
and prepared
for them
and evil
(is the) destination.
into
every
disbeliever
stubborn,
into
every
disbeliever
stubborn,
(The) Day
they will be thrust
(in)to
(the) Fire
(of) Hell
(with) a thrust.
(The) Day
they will be thrust
(in)to
(the) Fire
(of) Hell
(with) a thrust.
And for those who
disbelieved
in their Lord
(is the) punishment
(of) Hell,
and wretched is
the destination.
And for those who
disbelieved
in their Lord
(is the) punishment
(of) Hell,
and wretched is
the destination.
(the) notification
from
and His Messages.`
And whoever
disobeys
and His Messenger,
then indeed,
for him
(is the) Fire
(of) Hell,
(they will) abide
therein
forever.
(the) notification
from
and His Messages.`
And whoever
disobeys
and His Messenger,
then indeed,
for him
(is the) Fire
(of) Hell,
(they will) abide
therein
forever.
Indeed,
lying in wait,
Indeed,
lying in wait,
Indeed,
those who
persecuted
the believing men
and the believing women,
then
not
they repented,
then for them
(is) the punishment
(of) Hell
and for them
(is the) punishment
(of) the Burning Fire.
Indeed,
those who
persecuted
the believing men
and the believing women,
then
not
they repented,
then for them
(is) the punishment
(of) Hell
and for them
(is the) punishment
(of) the Burning Fire.
Indeed,
those who
disbelieve
from
(the) People
(of) the Book
and the polytheists
(will be) in
(the) Fire
(of) Hell
abiding eternally
therein.
Those -
they
(are the) worst
(of) the creatures.
Indeed,
those who
disbelieve
from
(the) People
(of) the Book
and the polytheists
(will be) in
(the) Fire
(of) Hell
abiding eternally
therein.
Those -
they
(are the) worst
(of) the creatures.
The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye):
The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye):
And that He may punish the Hypocrites, men and women, and the Polytheists men and women, who imagine an evil opinion of Allah. On them is a round of Evil: the Wrath of Allah is on them: He has cursed them and got Hell ready for them: and evil is it for a destination.
And that He may punish the Hypocrites, men and women, and the Polytheists men and women, who imagine an evil opinion of Allah. On them is a round of Evil: the Wrath of Allah is on them: He has cursed them and got Hell ready for them: and evil is it for a destination.
(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-
(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-
That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
That Day shall they be thrust down to the Fire of Hell, irresistibly.
For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination.
For those who reject their Lord (and Cherisher) is the Penalty of Hell: and evil is (such), Destination.
"Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."
"Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever."
Truly Hell is as a place of ambush,
Truly Hell is as a place of ambush,
Those who persecute (or draw into temptation) the Believers, men and women, and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell: They will have the Penalty of the Burning Fire.
Those who persecute (or draw into temptation) the Believers, men and women, and do not turn in repentance, will have the Penalty of Hell: They will have the Penalty of the Burning Fire.
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
Those who reject (Truth), among the People of the Book and among the Polytheists, will be in Hell-Fire, to dwell therein (for aye). They are the worst of creatures.
罪人们将来必永居火狱的刑罚中,
罪人们将来必永居火狱的刑罚中,
以便他惩罚伪信的男人和女人,和以物配主的男人和女人,就是对真主作恶意猜想的人,恶运只降临他们,真主谴怒他们,弃绝他们,并为他们预备了火狱。那归宿真恶劣!
以便他惩罚伪信的男人和女人,和以物配主的男人和女人,就是对真主作恶意猜想的人,恶运只降临他们,真主谴怒他们,弃绝他们,并为他们预备了火狱。那归宿真恶劣!
你们俩所应当投入火狱的,是每个孤负者、顽固者、
你们俩所应当投入火狱的,是每个孤负者、顽固者、
他们将被投入火狱。
他们将被投入火狱。
不信主的人们将受火狱的刑罚,那归宿真恶劣!
不信主的人们将受火狱的刑罚,那归宿真恶劣!
我只能传达从真主降示的通知和使命。谁违抗真主和使者,谁必受火狱的刑罚,而且永居其中。
我只能传达从真主降示的通知和使命。谁违抗真主和使者,谁必受火狱的刑罚,而且永居其中。
火狱确是伺候著,
火狱确是伺候著,
迫害信士和信女而不悔过的人们,必受火狱的刑罚,并受火灾的惩治。
迫害信士和信女而不悔过的人们,必受火狱的刑罚,并受火灾的惩治。
信奉天经者和以物配主者,他们中不信道的人,必入火狱,而永居其中;这等人是最恶的人。
信奉天经者和以物配主者,他们中不信道的人,必入火狱,而永居其中;这等人是最恶的人。