eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الظانين    transliteral = l-Zaann-iina  
root=Znn   ?    *    ** 
     base = Zaann   analysis = Def+Znn+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Pl+Obliquus
Found:1 Page(s):1 
48:6 A C E
1
And He (may) punish
the hypocrite men
and the hypocrite women
and the polytheist men
and the polytheist women,
who assume
about Allah
an assumption
Upon them
(is) a turn
(of) evil,
and Allah's wrath is
upon them
and He has cursed them
and prepared
for them
and evil
(is the) destination.
And that He may punish the Hypocrites, men and women, and the Polytheists men and women, who imagine an evil opinion of Allah. On them is a round of Evil: the Wrath of Allah is on them: He has cursed them and got Hell ready for them: and evil is it for a destination.
以便他惩罚伪信的男人和女人,和以物配主的男人和女人,就是对真主作恶意猜想的人,恶运只降临他们,真主谴怒他们,弃绝他们,并为他们预备了火狱。那归宿真恶劣!