eng: chi:
A C E
Found:11 Page(s):1 
8:17 A C E
1
8:17 A C E
2
8:17 A C E
3
77:32 A C E
4
77:32 A C E
5
105:4 A C E
6
105:4 A C E
7
24:4 A C E
8
24:6 A C E
9
24:23 A C E
10
4:112 A C E
11
Found:11 Page(s):1 
And not
you kill them,
killed them.
And not
you threw
when
you threw,
threw
and that He may test
the believers
from Him
(with) a trial
Indeed,
(is) All-Hearing,
All-Knowing.
And not
you kill them,
killed them.
And not
you threw
when
you threw,
threw
and that He may test
the believers
from Him
(with) a trial
Indeed,
(is) All-Hearing,
All-Knowing.
And not
you kill them,
killed them.
And not
you threw
when
you threw,
threw
and that He may test
the believers
from Him
(with) a trial
Indeed,
(is) All-Hearing,
All-Knowing.
Indeed, it
throws up
sparks
as the fortress,
Indeed, it
throws up
sparks
as the fortress,
Striking them
with stones
baked clay.
Striking them
with stones
baked clay.
And those who
the chaste women,
then
not
they bring
witness,
then flog them
(with) eighty
lashe(s)
and (do) not
their
testimony
And those,
they
(are) the defiantly disobedient.
And those who
their spouses
and not
have
for them
witnesses
except
themselves,
then (the) testimony
(of) one of them
(is) four
testimonies
by Allah,
that he
(is) surely of
the truthful.
Indeed,
those who
the chaste women,
the unaware women
(and) the believing women,
are cursed
the world
and the Hereafter.
And for them
(is) a punishment
great.
And whoever
a fault
then
throws
(on) an innocent,
then surely
he (has) burdened (himself)
(with) a slander
and a sin
manifest.
It is not ye who slew them; it was Allah: when thou threwest (a handful of dust), it was not thy act, but Allah's: in order that He might test the Believers by a gracious trial from Himself: for Allah is He Who heareth and knoweth (all things).
It is not ye who slew them; it was Allah: when thou threwest (a handful of dust), it was not thy act, but Allah's: in order that He might test the Believers by a gracious trial from Himself: for Allah is He Who heareth and knoweth (all things).
It is not ye who slew them; it was Allah: when thou threwest (a handful of dust), it was not thy act, but Allah's: in order that He might test the Believers by a gracious trial from Himself: for Allah is He Who heareth and knoweth (all things).
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
Striking them with stones of baked clay.
Striking them with stones of baked clay.
And those who launch a charge against chaste women, and produce not four witnesses (to support their allegations),- flog them with eighty stripes; and reject their evidence ever after: for such men are wicked transgressors;-
And for those who launch a charge against their spouses, and have (in support) no evidence but their own,- their solitary evidence (can be received) if they bear witness four times (with an oath) by Allah that they are solemnly telling the truth;
Those who slander chaste women, indiscreet but believing, are cursed in this life and in the Hereafter: for them is a grievous Penalty,-
But if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, He carries (on himself) (Both) a falsehood and a flagrant sin.
你们没有杀戮他们,而是真主杀戮了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是真主射击了。(他这样做)原为要把从自己发出的嘉惠赏赐信道的人们。真主确是全聪的,确是全知的。
你们没有杀戮他们,而是真主杀戮了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是真主射击了。(他这样做)原为要把从自己发出的嘉惠赏赐信道的人们。真主确是全聪的,确是全知的。
你们没有杀戮他们,而是真主杀戮了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是真主射击了。(他这样做)原为要把从自己发出的嘉惠赏赐信道的人们。真主确是全聪的,确是全知的。
那火焰喷射出宫殿般的火星,
那火焰喷射出宫殿般的火星,
以粘土石射击他们,
以粘土石射击他们,
凡告发贞节的妇女,而不能举出四个男子为见证者, 你们应当把每个人打八十鞭,并且永远不可接受他们的见证。这等人是罪人。
凡告发自己的妻子,除本人外别无见证,他的证据是指真主发誓四次, 证明他确是说实话的,
凡告发贞节的而且天真烂漫的信女的人,在今世和后世,必遭诅咒, 他们将受重大的刑罚。
谁犯过或犯罪,然后以那种罪过侮蔑无辜者,谁确已负诽谤和明显的罪恶的责任。