eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تحسبن    transliteral = taHsab-anna  
root=Hsb   ?    *    ** 
     base = taHsab   analysis = Hsb+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+Energicus
     base = taHsab   analysis = Hsb+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+Energicus
Found:10 Page(s):1 
3:169 A C E
1
3:169 A C E
2
3:188 A C E
3
3:188 A C E
4
14:42 A C E
5
14:42 A C E
6
14:47 A C E
7
14:47 A C E
8
24:57 A C E
9
24:57 A C E
10
And (do) not
(of) those who
are killed
(the) way
of Allah
(as) dead.
Nay!
They are alive,
near
their Lord;
they are given provision.
And (do) not
(of) those who
are killed
(the) way
of Allah
(as) dead.
Nay!
They are alive,
near
their Lord;
they are given provision.
(Do) not
(that) those who
in what
(they have) brought
and they love
that
they be praised
for what
not
they do -
so (do) not
think that they
(will) escape
from
the punishment;
and for them
(is a) punishment
painful.
(Do) not
(that) those who
in what
(they have) brought
and they love
that
they be praised
for what
not
they do -
so (do) not
think that they
(will) escape
from
the punishment;
and for them
(is a) punishment
painful.
And (do) not
(that) Allah
(is) unaware
of what
the wrongdoers.
He gives them respite
to a Day
will stare
in it
And (do) not
(that) Allah
(is) unaware
of what
the wrongdoers.
He gives them respite
to a Day
will stare
in it
So (do) not
(that) Allah
will fail
(to) keep His Promise
(to) His Messengers.
Indeed,
(is) All-Mighty,
Owner (of) Retribution.
So (do) not
(that) Allah
will fail
(to) keep His Promise
(to) His Messengers.
Indeed,
(is) All-Mighty,
Owner (of) Retribution.
(Do) not
those who
disbelieve
(can) escape
the earth.
And their abode
(will be) the Fire
and wretched is
the destination.
(Do) not
those who
disbelieve
(can) escape
the earth.
And their abode
(will be) the Fire
and wretched is
the destination.
Think not of those who are slain in Allah's way as dead. Nay, they live, finding their sustenance in the presence of their Lord;
Think not of those who are slain in Allah's way as dead. Nay, they live, finding their sustenance in the presence of their Lord;
Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done,- think escape the penalty. For them is a penalty Grievous indeed.
Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done,- think escape the penalty. For them is a penalty Grievous indeed.
Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong. He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror,-
Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong. He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror,-
Never think that Allah would fail his messengers in His promise: for Allah is Exalted in power, - the Lord of Retribution.
Never think that Allah would fail his messengers in His promise: for Allah is Exalted in power, - the Lord of Retribution.
Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate (Allah's Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!
Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate (Allah's Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!
为主道而阵亡的人,你绝不要认为他们是死的,其实,他们是活着的,他们在真主那里享受给养。
为主道而阵亡的人,你绝不要认为他们是死的,其实,他们是活着的,他们在真主那里享受给养。
有些人对于自己做过的事,洋洋得意;对于自己未曾做过的事,爱受赞颂,你绝不要认为他们将脱离刑罚,其实,他们将受痛苦的刑罚。
有些人对于自己做过的事,洋洋得意;对于自己未曾做过的事,爱受赞颂,你绝不要认为他们将脱离刑罚,其实,他们将受痛苦的刑罚。
你绝不要以为真主忽视不义者的行为,他只对他们缓刑到瞪眼的日子,
你绝不要以为真主忽视不义者的行为,他只对他们缓刑到瞪眼的日子,
你绝不要以为真主对他的使者爽约。真主确是强大的,确是惩恶的。
你绝不要以为真主对他的使者爽约。真主确是强大的,确是惩恶的。
不信道者,你绝不要以为他们在大地上是能逃避天谴的,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!
不信道者,你绝不要以为他们在大地上是能逃避天谴的,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣!