eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يعمل    transliteral = ya&mal-u  
root=&ml   ?    *    ** 
     base = ya&mal   analysis = &ml+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:3 Page(s):1 
14:42 A C E
1
17:84 A C E
2
34:12 A C E
3
And (do) not
(that) Allah
(is) unaware
of what
the wrongdoers.
He gives them respite
to a Day
will stare
in it
Say,
`Each
his manner,
but your Lord
(is) most knowing
of who
[he]
(is) best guided
(in) way.`
And to sulaiman,
the wind -
its morning course
(was) a month
and its afternoon course
(was) a month,
and We caused to flow
for him
a spring
(of) molten copper.
And [of]
the jinn
who
worked
before him
by the permission
(of) his Lord.
And whoever
deviated
among them
from
Our Command,
We will make him taste
(the) punishment
(of) the Blaze
Think not that Allah doth not heed the deeds of those who do wrong. He but giveth them respite against a Day when the eyes will fixedly stare in horror,-
Say: "Everyone acts according to his own disposition: But your Lord knows best who it is that is best guided on the Way."
And to Solomon (We made) the Wind (obedient): Its early morning (stride) was a month's (journey), and its evening (stride) was a month's (journey); and We made a Font of molten brass to flow for him; and there were Jinns that worked in front of him, by the leave of his Lord, and if any of them turned aside from our command, We made him taste of the Penalty of the Blazing Fire.
你绝不要以为真主忽视不义者的行为,他只对他们缓刑到瞪眼的日子,
你说:“各人依自己的方法而工作,你们的主最知道谁是更近于正道的。”
我曾使风供素莱曼的驱使,风在上午走一月的路程,在下午也走一月的路程。我为他使熔铜象泉水样涌出。有些精灵奉主的命令在他的面前工作;谁违背了我的命令,我就使谁尝试烈火的刑罚。