eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = صبرنا    transliteral = Sabarnaa  
root=Sbr   ?    *    ** 
     base = Sabarnaa   analysis = Sbr+Verb+Stem1+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem
Found:2 Page(s):1 
14:21 A C E
1
25:42 A C E
2
And they will come forth
before Allah
all together,
then will say
to those who
were arrogant,
`Indeed we,
we were
your
followers,
so can
you (be)
the one who avails
from
(the) punishment
(of) Allah
anything?`
They will say,
`If
Allah had guided us
surely we would have guided you.
(It is) same
whether we show intolerance
we are patient,
not
(is) for us
any
place of escape.`
He would have almost
[surely] misled us
from
our gods
if not
that
we had been steadfast
to them.`
And will
when
they will see
the punishment,
who
(is) more astray
(from the) way.
They will all be marshalled before Allah together: then will the weak say to those who were arrogant, "For us, we but followed you; can ye then avail us to all against the wrath of Allah?" They will reply, "If we had received the Guidance of Allah, we should have given it to you: to us it makes no difference (now) whether we rage, or bear (these torments) with patience: for ourselves there is no way of escape."
"He indeed would well-nigh have misled us from our gods, had it not been that we were constant to them!" - Soon will they know, when they see the Penalty, who it is that is most misled in Path!
他们将要一同出来见真主,而懦弱者将对自大的人们说:“我们原来是你们的部下,你们能替我们抵抗真主的一点儿刑罚吗?”他们将说:“假若真主引导我们,我们也必然引导你们。我们无论急躁或忍耐,这在我们是一样的,我们绝无避难所。”
要不是我们坚持着要崇拜我们的神灵,那么,他几乎使我们偏离他们了。 ”他们看见刑罚的时候,将要知道谁是偏离正路的。