eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
ليضلنا
transliteral = la-yuDill-u-naa
root=
Dll
?
*
**
base = yuDill analysis = la+Particle+Affirmative+Dll+Verb+Stem4+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:1 Page(s):
1
25:42
A
C
E
1
ان
كاد
He would have almost
ليضلنا
[surely] misled us
عن
from
الهتنا
our gods
لولا
if not
ان
that
صبرنا
we had been steadfast
عليها
to them.`
وسوف
And will
يعلمون
know
حين
when
يرون
they will see
العذاب
the punishment,
من
who
اضل
(is) more astray
سبيلا
(from the) way.
"He indeed would well-nigh have misled us from our gods, had it not been that we were constant to them!" - Soon will they know, when they see the Penalty, who it is that is most misled in Path!
要不是我们坚持着要崇拜我们的神灵,那么,他几乎使我们偏离他们了。 ”他们看见刑罚的时候,将要知道谁是偏离正路的。