But Allah will protect them
and will cause them to meet
But Allah will protect them
and will cause them to meet
the righteous deeds, and do believe those who Indeed,
the righteous deeds, and do believe those who Indeed,
for those who understand?
for those who understand?
and they (will be) pleased
and they (will be) pleased
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),
For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.
Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.
And to that (fact) he bears witness (by his deeds);
And to that (fact) he bears witness (by his deeds);
难道那样的造化者不能使死人复活吗?
难道那样的造化者不能使死人复活吗?
故真主将为他们防御那日的灾难,并赏赐他们光华和快乐。
故真主将为他们防御那日的灾难,并赏赐他们光华和快乐。
那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。
那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
此后,他将地面展开,
此后,他将地面展开,
封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧!
封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧!
信道而且行善的人们,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。
信道而且行善的人们,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。
对於有理智者,此中有一种盟誓吗?
对於有理智者,此中有一种盟誓吗?
他们在他们的主那里的报酬是下临诸河的常住的乐园,他们将永居其中,真主喜悦他们,他们也喜悦他;这是畏惧真主者所有的。
他们在他们的主那里的报酬是下临诸河的常住的乐园,他们将永居其中,真主喜悦他们,他们也喜悦他;这是畏惧真主者所有的。
他自己对那孤负确是见证的,
他自己对那孤负确是见证的,