eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ذلك    transliteral = (dh)aalika  
root=   ?    *    ** 
     base = (dh)aalika   analysis = (dh)aali+Pron+DemonstrativeRemote+Sg+Masc+Address
root=Pron   ?    *    ** 
     base = (dh)aalika   analysis = (dh)aalika=Pron+DemonstrativeRemote+Sg+Masc
Found:560 Page(s):1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 
75:40 A C E
541
75:40 A C E
542
76:11 A C E
543
76:11 A C E
544
78:39 A C E
545
78:39 A C E
546
79:26 A C E
547
79:26 A C E
548
79:30 A C E
549
79:30 A C E
550
83:26 A C E
551
83:26 A C E
552
85:11 A C E
553
85:11 A C E
554
89:5 A C E
555
89:5 A C E
556
98:8 A C E
557
98:8 A C E
558
100:7 A C E
559
100:7 A C E
560
Is not
[that]
(He) Able
[over]
give life
(to) the dead?
Is not
[that]
(He) Able
[over]
give life
(to) the dead?
But Allah will protect them
(from the) evil
(of) that
and will cause them to meet
radiance
and happiness.
But Allah will protect them
(from the) evil
(of) that
and will cause them to meet
radiance
and happiness.
That
(is) the Day
the True.
So whoever
wills
let him take
towards
his Lord
a return.
That
(is) the Day
the True.
So whoever
wills
let him take
towards
his Lord
a return.
Indeed,
that
surely (is) a lesson
for whoever
fears.
Indeed,
that
surely (is) a lesson
for whoever
fears.
And the earth
after
that
He spread it.
And the earth
after
that
He spread it.
Its seal
(will be of) musk.
And for
that
Its seal
(will be of) musk.
And for
that
Indeed,
those who
believe
the righteous deeds, and do believe those who Indeed,
for them
(will be) Gardens
from
underneath it
the rivers.
That
(is) the success
the great.
Indeed,
those who
believe
the righteous deeds, and do believe those who Indeed,
for them
(will be) Gardens
from
underneath it
the rivers.
That
(is) the success
the great.
that
an oath
for those who understand?
that
an oath
for those who understand?
Their reward
(is) with
their Lord -
Gardens
(of) Eternity,
from
underneath them
the rivers,
will abide
therein
forever.
Allah (will be) pleased
with them
and they (will be) pleased
with Him.
That
(is) for whoever
feared
his Lord.
Their reward
(is) with
their Lord -
Gardens
(of) Eternity,
from
underneath them
the rivers,
will abide
therein
forever.
Allah (will be) pleased
with them
and they (will be) pleased
with Him.
That
(is) for whoever
feared
his Lord.
And indeed, he
that
surely (is) a witness,
And indeed, he
that
surely (is) a witness,
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
That Day will be the sure Reality: Therefore, whoso will, let him take a (straight) return to his Lord!
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
Verily in this is an instructive warning for whosoever feareth (Allah).
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),
For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.
Their reward is with Allah: Gardens of Eternity, beneath which rivers flow; they will dwell therein for ever; Allah well pleased with them, and they with Him: all this for such as fear their Lord and Cherisher.
And to that (fact) he bears witness (by his deeds);
And to that (fact) he bears witness (by his deeds);
难道那样的造化者不能使死人复活吗?
难道那样的造化者不能使死人复活吗?
故真主将为他们防御那日的灾难,并赏赐他们光华和快乐。
故真主将为他们防御那日的灾难,并赏赐他们光华和快乐。
那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。
那是必有的日子,谁意欲,谁就择取一个向他的主的归宿。
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
对於畏惧的人们,此中确有一种鉴戒。
此后,他将地面展开,
此后,他将地面展开,
封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧!
封瓶口的,是麝香。教贪爱这种幸福的人们,争先为善吧!
信道而且行善的人们,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。
信道而且行善的人们,必入下临诸河的乐园,那确是伟大的成功。
对於有理智者,此中有一种盟誓吗?
对於有理智者,此中有一种盟誓吗?
他们在他们的主那里的报酬是下临诸河的常住的乐园,他们将永居其中,真主喜悦他们,他们也喜悦他;这是畏惧真主者所有的。
他们在他们的主那里的报酬是下临诸河的常住的乐园,他们将永居其中,真主喜悦他们,他们也喜悦他;这是畏惧真主者所有的。
他自己对那孤负确是见证的,
他自己对那孤负确是见证的,