eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تكونوا    transliteral = takuun-uu  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = takuun   analysis = kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive
     base = takuun   analysis = kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj
Found:42 Page(s):1 2 
26:181 A C E
31
26:181 A C E
32
30:31 A C E
33
30:31 A C E
34
33:69 A C E
35
33:69 A C E
36
36:62 A C E
37
36:62 A C E
38
37:29 A C E
39
37:29 A C E
40
59:19 A C E
41
59:19 A C E
42
Give full
measure
and (do) not
those who cause loss.
Give full
measure
and (do) not
those who cause loss.
to Him,
and fear Him
and establish
the prayer
and (do) not
the polytheists.
to Him,
and fear Him
and establish
the prayer
and (do) not
the polytheists.
O you who believe!
(Do) not
like those who
then Allah cleared him
of what
they said.
And he was
near
honorable.
O you who believe!
(Do) not
like those who
then Allah cleared him
of what
they said.
And he was
near
honorable.
And indeed,
he led astray
from you
a multitude
Then did not
use reason?
And indeed,
he led astray
from you
a multitude
Then did not
use reason?
They will say,
'Nay,
not
you were
believers.
They will say,
'Nay,
not
you were
believers.
And (do) not
like those who
forgot
Allah,
so He made them forget
themselves.
[they]
(are) the defiantly disobedient.
And (do) not
like those who
forgot
Allah,
so He made them forget
themselves.
[they]
(are) the defiantly disobedient.
"Give just measure, and cause no loss (to others by fraud).
"Give just measure, and cause no loss (to others by fraud).
Turn ye back in repentance to Him, and fear Him: establish regular prayers, and be not ye among those who join gods with Allah,-
Turn ye back in repentance to Him, and fear Him: establish regular prayers, and be not ye among those who join gods with Allah,-
O ye who believe! Be ye not like those who vexed and insulted Moses, but Allah cleared him of the (calumnies) they had uttered: and he was honourable in Allah's sight.
O ye who believe! Be ye not like those who vexed and insulted Moses, but Allah cleared him of the (calumnies) they had uttered: and he was honourable in Allah's sight.
"But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand?
"But he did lead astray a great multitude of you. Did ye not, then, understand?
They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!
They will reply: "Nay, ye yourselves had no Faith!
And be ye not like those who forgot Allah; and He made them forget their own souls! Such are the rebellious transgressors!
And be ye not like those who forgot Allah; and He made them forget their own souls! Such are the rebellious transgressors!
你们应当用足量的升斗,不要克扣。
你们应当用足量的升斗,不要克扣。
你们应当归依真主,应当敬畏他,应当谨守拜功,不要做以物配主者,
你们应当归依真主,应当敬畏他,应当谨守拜功,不要做以物配主者,
信士们啊!你们不要仿效冤诬穆萨的人们。真主已为他洗雪冤诬,据真主看来,他是有面子的。
信士们啊!你们不要仿效冤诬穆萨的人们。真主已为他洗雪冤诬,据真主看来,他是有面子的。
他确使许多人迷误,难道你们不明白吗?
他确使许多人迷误,难道你们不明白吗?
那些人说:“不然!你们自己原来不是信道者,
那些人说:“不然!你们自己原来不是信道者,
你们不要象那些忘却真主故真主使他们忘却自身的人们一样;这等人,确是悖逆的。
你们不要象那些忘却真主故真主使他们忘却自身的人们一样;这等人,确是悖逆的。