will be assembled in rows,
will be assembled in rows,
So he smiled, amused at her speech; and he said: "O my Lord! so order me that I may be grateful for Thy favours, which thou hast bestowed on me and on my parents, and that I may work the righteousness that will please Thee: And admit me, by Thy Grace, to the ranks of Thy righteous Servants."
We have enjoined on man kindness to his parents: In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. The carrying of the (child) to his weaning is (a period of) thirty months. At length, when he reaches the age of full strength and attains forty years, he says, "O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam."
And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.
And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.
One day We shall gather together from every people a troop of those who reject our Signs, and they shall be kept in ranks,-
One day We shall gather together from every people a troop of those who reject our Signs, and they shall be kept in ranks,-
On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks.
On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks.
素莱曼为她的话而诧异地微笑了,他说:“我的主啊!求你启示我,使我常常感谢你所赐我和我的父母的恩惠,并使我常常作你所喜悦的善功求你借你的恩惠使我得入你的善良的仆人之列。”
我曾命人孝敬父母;他的母亲,辛苦地怀他,辛苦地生他,他受胎和断乳的时期,共计三十个月。当他达到壮年,再达到四十岁的时候,他说:“我的主啊!求你启示我,使我感谢你所施于我和我的父母的恩惠,并行你所喜悦的善事。求你为我改善我的后裔。我确已向你悔罪,我确是一个顺服者。”
素莱曼的大军--由精灵、人类、鸟类组成的--被召集到他面前,他们是部署整齐的。
素莱曼的大军--由精灵、人类、鸟类组成的--被召集到他面前,他们是部署整齐的。
在那日,我将从每个民族中,集合一群不信我的迹象的人,而他们是被排列得整整齐齐的。
在那日,我将从每个民族中,集合一群不信我的迹象的人,而他们是被排列得整整齐齐的。
在那日,真主的敌人将被召集到火狱去。他们是受约束的。
在那日,真主的敌人将被召集到火狱去。他们是受约束的。