eng: chi:
A C E
Found:4 Page(s):1 
17:13 A C E
1
20:129 A C E
2
25:77 A C E
3
48:26 A C E
4
Found:4 Page(s):1 
And (for) every
We have fastened to him
his fate
his neck,
and We will bring forth
for him
(on the) Day
(of) the Resurrection
a record
which he will find
wide open.
And if not
(for) a Word
(that) preceded
from
your Lord,
surely (would) have been
an obligation
and a term
determined.
Say,
`Not
will care
for you
my Lord,
if not
(is) your prayer (to Him).
But verily,
you have denied,
so soon
will be
the inevitable (punishment).`
When
had put
those who
disbelieved
their hearts
disdain -
(the) disdain
(of) the time of ignorance.
Then Allah sent down
His tranquility
upon
His Messenger
and upon
the believers
and made them adhere
(to the) word
(of) righteousness,
and they were
more deserving
of it
and worthy of it.
And is
of every
thing
All-Knower.
Every man's fate We have fastened on his own neck: On the Day of Judgment We shall bring out for him a scroll, which he will see spread open.
Had it not been for a Word that went forth before from thy Lord, (their punishment) must necessarily have come; but there is a Term appointed (for respite).
Say (to the Rejecters): "My Lord is not uneasy because of you if ye call not on Him: But ye have indeed rejected (Him), and soon will come the inevitable (punishment)!"
While the Unbelievers got up in their hearts heat and cant - the heat and cant of ignorance,- Allah sent down His Tranquillity to his Messenger and to the Believers, and made them stick close to the command of self-restraint; and well were they entitled to it and worthy of it. And Allah has full knowledge of all things.
我使每个人的行为附著在他的脖子上。在复活日,我要为每个人取出一个展开的本子,
要不是有一句话从你的主预先发出,要不是有期限,你的主加以预定, 那么,(毁灭对于他们)是必然的。
你说:“假若没有你们的祈祷,我的主并不关切你们,但你们既已否认真理,你们将要受无法解脱的刑罚。”
当不信道者心怀忿怒--蒙昧时代的忿怒--的时候,真主曾降镇静给使者和信士们,使他们坚持敬畏辞。他们是更宜于敬畏辞的,是应受敬辞的。真主对于万事是全知的。