eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ويجعل    transliteral = wa-yaj&al-a  
root=j&l   ?    *    ** 
     base = yaj&al   analysis = wa+Particle+Conjunction+j&l+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj
Found:2 Page(s):1 
4:19 A C E
1
8:37 A C E
2
believe[d]!
Not
(is) lawful
for you
that
you inherit
the women
(by) force.
And not
you constraint them
so that you may take
a part
(of) what
you have given them
except
that
they commit
immorality
And live with them
in kindness.
But if
you dislike them,
then perhaps
that
you dislike
a thing
And Allah placed
in it
That Allh may distinguish
the wicked
from
the good,
and place
the wicked
some of them
others
and heap them
all together,
and put them
Those -
they
(are) the losers.
O ye who believe! Ye are forbidden to inherit women against their will. Nor should ye treat them with harshness, that ye may Take away part of the dower ye have given them,-except where they have been guilty of open lewdness; on the contrary live with them on a footing of kindness and equity. If ye take a dislike to them it may be that ye dislike a thing, and Allah brings about through it a great deal of good.
In order that Allah may separate the impure from the pure, put the impure, one on another, heap them together, and cast them into Hell. They will be the ones to have lost.
信道的人们啊!你们不得强占妇女,当作遗产,也不得压迫她们,以便你们收回你们所给她们的一部分聘仪,除非她们作了明显的丑事。你们当善待她们。如果你们厌恶她们,(那末,你们应当忍受她们),因为,或许你们厌恶一件事,而真主在那件事中安置下许多福利。
以便真主甄别恶劣的人和善良的人,然后把恶劣的人一层层地通统堆积起来,然后把他们投入火狱,这等人就是亏折的人。