eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ذرية    transliteral = (dh)urriyyat-un  
root=(dh)rr   ?    *    ** 
     base = (dh)urriyyat   analysis = (dh)rr+fu&liyyat+Noun+Triptotic+Collective+Fem+Sg+Nom+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
2:266 A C E
1
10:83 A C E
2
Would like
any of you
that
for him
a garden,
date-palms
and grapevines
flowing
[from]
underneath it
the rivers,
for him
all (kinds)
of [the] fruits,
and falls on him
[the] old age
and [for him] (his)
children
(are) weak
then falls on it
whirlwind,
in it
(is) fire
then it is burnt.
Allah makes clear
for you
(His) Signs
so that you may
But none
believed
except
(the) offspring
among
his people
fear
and their chiefs,
lest
they persecute them.
And indeed,
(was) a tyrant
the earth,
and indeed, he
(was) of
the ones who commit excesses.
Does any of you wish that he should have a garden with date-palms and vines and streams flowing underneath, and all kinds of fruit, while he is stricken with old age, and his children are not strong (enough to look after themselves)- that it should be caught in a whirlwind, with fire therein, and be burnt up? Thus doth Allah make clear to you (His) Signs; that ye may consider.
But none believed in Moses except some children of his people, because of the fear of Pharaoh and his chiefs, lest they should persecute them; and certainly Pharaoh was mighty on the earth and one who transgressed all bounds.
你们中有谁喜欢自己有一个种满海枣和葡萄,下临诸河,能出产很多果实的园圃,在自己已老迈,而儿女还是弱小的时候,遭遇挟火的旋风,把自己的园圃,烧毁无遗呢?真主为你们这样阐明许多迹象,以便你们思维。
归信穆萨的只有他本族的苗裔;他们害怕法老和他们本族头目们迫害他们。法老在地方上确是高傲的,确是过分的。