eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تمسنا    transliteral = tamass-a-naa  
root=mss   ?    *    ** 
     base = tamass   analysis = mss+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Subj+Pron+Dependent+1P+Pl
     base = tamass   analysis = mss+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Subj+Pron+Dependent+1P+Pl
Found:4 Page(s):1 
2:80 A C E
1
2:80 A C E
2
3:24 A C E
3
3:24 A C E
4
And they say,
'Never will
touch us
the Fire
except
(for) days
numbered.'
Say,
'Have you taken
from
a covenant,
so never will
Allah break
His Covenant?
(do) you say
against
what
not you know?'
And they say,
'Never will
touch us
the Fire
except
(for) days
numbered.'
Say,
'Have you taken
from
a covenant,
so never will
Allah break
His Covenant?
(do) you say
against
what
not you know?'
That
(is) because they
`Never
will touch us
the Fire
except
(for) days
numbered.`
And deceived them
their religion
what
they were
inventing.
That
(is) because they
`Never
will touch us
the Fire
except
(for) days
numbered.`
And deceived them
their religion
what
they were
inventing.
And they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days:" Say: "Have ye taken a promise from Allah, for He never breaks His promise? or is it that ye say of Allah what ye do not know?"
And they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days:" Say: "Have ye taken a promise from Allah, for He never breaks His promise? or is it that ye say of Allah what ye do not know?"
This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion.
This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion.
他们说:“火绝不接触我们,除非若干有数的日子。”你说:“真主是绝不爽约的,你们曾与真主缔约呢?还是假借真主的名义而说出自己所不知道的事呢?”
他们说:“火绝不接触我们,除非若干有数的日子。”你说:“真主是绝不爽约的,你们曾与真主缔约呢?还是假借真主的名义而说出自己所不知道的事呢?”
这是因为他们说:“火绝不接触我们,除非若干有数的日子。”他们所捏造的,在他们的宗教方面,已欺骗了他们。
这是因为他们说:“火绝不接触我们,除非若干有数的日子。”他们所捏造的,在他们的宗教方面,已欺骗了他们。