eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = موته    transliteral = mawt-i-hi  
root=mwt   ?    *    ** 
     base = mawt   analysis = mwt+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
4:159 A C E
1
34:14 A C E
2
And (there is) not
from
(the) People
(of) the Book
surely he believes
in him
before
his death.
And (on the) Day
(of) the Resurrection
he will be
against them
a witness.
Then when
We decreed
for him
the death,
not
indicated to them
[on]
his death
except
a creature
(of) the earth
eating
his staff.
But when
he fell down,
became clear
(to) the jinn
that
they had
the unseen,
not
they (would have) remained
the punishment
humiliating.
And there is none of the People of the Book but must believe in him before his death; and on the Day of Judgment he will be a witness against them;-
Then, when We decreed (Solomon's) death, nothing showed them his death except a little worm of the earth, which kept (slowly) gnawing away at his staff: so when he fell down, the Jinns saw plainly that if they had known the unseen, they would not have tarried in the humiliating Penalty (of their Task).
信奉天经的人,在他未死之前,没有一个信仰他的, 在复活日他要作证他们。
我决定他死亡的时候,只有持他的手杖的柱虫,指示他们他已经死了。当他倒下的时候,精灵们恍然大悟:假若他们能知幽玄,那末,他们未曾逗留在凌辱的刑罚中。