eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = السوء    transliteral = l-suu'-u  
root=sw'   ?    *    ** 
     base = suu'   analysis = Def+sw'+fu&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Nom
Found:2 Page(s):1 
7:188 A C E
1
39:61 A C E
2
Say,
`I have no power
for myself
(to) benefit
and no
(power) to harm
except
what
Allah wills.
And if
I would
(of) the unseen
surely I could have multiplied
the good
and not
(could) have touched me
the evil.
I am not
except
a warner
and a bearer of good tidings
to a people
who believe.`
And Allah will deliver
those who
feared (Him)
to their place of salvation;
not
will touch them
the evil,
and not
they
will grieve
Say: "I have no power over any good or harm to myself except as Allah willeth. If I had knowledge of the unseen, I should have multiplied all good, and no evil should have touched me: I am but a warner, and a bringer of glad tidings to those who have faith."
But Allah will deliver the righteous to their place of salvation: no evil shall touch them, nor shall they grieve.
你说:“除真主所意欲的外,我不能掌握自己的祸福。假若我能知幽玄,我必多谋福利,不遭灾殃了。我只是一个警告者和对信道的民众的报喜者。”
真主拯救敬畏者脱离苦难,并使他们获得成功,他们不遭祸患,也不忧愁。