Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?"
At length when the messengers arrived among the adherents of Lut,
"Now do thou throw thy rod!" But when he saw it moving (of its own accord)as if it had been a snake, he turned back in retreat, and retraced not his steps: "O Moses!" (it was said), "Fear not: truly, in My presence, those called as messengers have no fear,-
"But I am going to send him a present, and (wait) to see with what (answer) return (my) ambassadors."
Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it.
They will say: "Ah! Woe unto us! Who hath raised us up from our beds of repose?"... (A voice will say:) "This is what (Allah) Most Gracious had promised. And true was the word of the messengers!"
(Abraham) said: "And what, O ye Messengers, is your errand (now)?"
他说:“使者们啊!你们有什么差事呢?”
当使者们来到鲁特的家里的时候,
你抛下你的手杖吧!”当他看见那条手杖蜿蜒如蛇时,就转脸逃避,不敢回顾。“穆萨啊!不要畏惧,使者们在我这里,确是不畏惧的。
我必定要派人送礼物去给他们,然后,等待着看使臣带回什么消息来。”
你当以城市的居民为他们设一个譬喻。当时,使者们来临那些居民。
他们将说:“伤哉我们!谁将我们从我们的卧处唤醒?这是至仁主所应许我们的,使者们已说实话了。”
他说:“诸位使者啊!你们有什么差事呢?”