eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كادوا    transliteral = kaaduu  
root=kwd   ?    *    ** 
     base = kaaduu   analysis = kwd+Verb+Stem1+Imperative+2P+Pl+Masc+NonEnergicus
     base = kaaduu   analysis = kwd+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc
root=kyd   ?    *    ** 
     base = kaaduu   analysis = kyd+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:12 Page(s):1 
2:71 A C E
1
2:71 A C E
2
2:71 A C E
3
17:73 A C E
4
17:73 A C E
5
17:73 A C E
6
17:76 A C E
7
17:76 A C E
8
17:76 A C E
9
72:19 A C E
10
72:19 A C E
11
72:19 A C E
12
He said,
'Indeed, He
'[Indeed] it
(is) a cow
not
trained
to plough
the earth,
and not
the field;
blemish
in it.'
They said,
you have come
with the truth.'
so they slaughtered it,
and not
they were near
(to) doing (it).
He said,
'Indeed, He
'[Indeed] it
(is) a cow
not
trained
to plough
the earth,
and not
the field;
blemish
in it.'
They said,
you have come
with the truth.'
so they slaughtered it,
and not
they were near
(to) doing (it).
He said,
'Indeed, He
'[Indeed] it
(is) a cow
not
trained
to plough
the earth,
and not
the field;
blemish
in it.'
They said,
you have come
with the truth.'
so they slaughtered it,
and not
they were near
(to) doing (it).
And indeed,
they were about (to)
tempt you away
from
that which
We revealed,
to you
that you invent
about Us
other (than) it.
And then
surely they would take you
(as) a friend.
And indeed,
they were about (to)
tempt you away
from
that which
We revealed,
to you
that you invent
about Us
other (than) it.
And then
surely they would take you
(as) a friend.
And indeed,
they were about (to)
tempt you away
from
that which
We revealed,
to you
that you invent
about Us
other (than) it.
And then
surely they would take you
(as) a friend.
And indeed,
they were about
(to) scare you
from
the land,
that they evict you
from it.
But then
not
they (would) have stayed
after you
except
a little.
And indeed,
they were about
(to) scare you
from
the land,
that they evict you
from it.
But then
not
they (would) have stayed
after you
except
a little.
And indeed,
they were about
(to) scare you
from
the land,
that they evict you
from it.
But then
not
they (would) have stayed
after you
except
a little.
And that
when
stood up
(the) slave
(of) Allah
calling (upon) Him,
they almost
around him
a compacted mass.
And that
when
stood up
(the) slave
(of) Allah
calling (upon) Him,
they almost
around him
a compacted mass.
And that
when
stood up
(the) slave
(of) Allah
calling (upon) Him,
they almost
around him
a compacted mass.
He said: "He says: A heifer not trained to till the soil or water the fields; sound and without blemish." They said: "Now hast thou brought the truth." Then they offered her in sacrifice, but not with good-will.
He said: "He says: A heifer not trained to till the soil or water the fields; sound and without blemish." They said: "Now hast thou brought the truth." Then they offered her in sacrifice, but not with good-will.
He said: "He says: A heifer not trained to till the soil or water the fields; sound and without blemish." They said: "Now hast thou brought the truth." Then they offered her in sacrifice, but not with good-will.
And their purpose was to tempt thee away from that which We had revealed unto thee, to substitute in our name something quite different; (in that case), behold! they would certainly have made thee (their) friend!
And their purpose was to tempt thee away from that which We had revealed unto thee, to substitute in our name something quite different; (in that case), behold! they would certainly have made thee (their) friend!
And their purpose was to tempt thee away from that which We had revealed unto thee, to substitute in our name something quite different; (in that case), behold! they would certainly have made thee (their) friend!
Their purpose was to scare thee off the land, in order to expel thee; but in that case they would not have stayed (therein) after thee, except for a little while.
Their purpose was to scare thee off the land, in order to expel thee; but in that case they would not have stayed (therein) after thee, except for a little while.
Their purpose was to scare thee off the land, in order to expel thee; but in that case they would not have stayed (therein) after thee, except for a little while.
"Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd."
"Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd."
"Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd."
他说:“我的主说:那头牛不是受过训练的,既不耕田地,又不转水车,确是全美无斑的。”他们说:“现在你揭示真相了。”他们就宰了那头牛,但非出自愿。
他说:“我的主说:那头牛不是受过训练的,既不耕田地,又不转水车,确是全美无斑的。”他们说:“现在你揭示真相了。”他们就宰了那头牛,但非出自愿。
他说:“我的主说:那头牛不是受过训练的,既不耕田地,又不转水车,确是全美无斑的。”他们说:“现在你揭示真相了。”他们就宰了那头牛,但非出自愿。
他们确已使你几乎违背我所启示的教训,以便你假借我的名义,而捏造其他的教训。那么他们就会把你当朋友。
他们确已使你几乎违背我所启示的教训,以便你假借我的名义,而捏造其他的教训。那么他们就会把你当朋友。
他们确已使你几乎违背我所启示的教训,以便你假借我的名义,而捏造其他的教训。那么他们就会把你当朋友。
他们确已使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。如果那样,他们在你被逐之后,只得逗留一会儿。
他们确已使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。如果那样,他们在你被逐之后,只得逗留一会儿。
他们确已使你几乎不能安居故乡,以便把你逐出境外。如果那样,他们在你被逐之后,只得逗留一会儿。
当真主的仆人起来祈祷的时候,他们几乎群起而攻之。
当真主的仆人起来祈祷的时候,他们几乎群起而攻之。
当真主的仆人起来祈祷的时候,他们几乎群起而攻之。