eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = كانه    transliteral = ka-'anna-hu  
root=   ?    *    ** 
     base = 'anna   analysis = k+Prep+'anna+Particle+Affirmative+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:5 Page(s):1 
7:171 A C E
1
27:42 A C E
2
37:65 A C E
3
41:34 A C E
4
77:33 A C E
5
And when
We raised
the mountain
above them
as if it was
a canopy
and they thought
that it
(would) fall
upon them,
(We said), `Take
what
We have given you
with strength
and remember
what
(is) in it
so that you may
fear God.`
So when
she came,
it was said,
`Is like this
your throne?`
She said,
`it was like
it.`
`And we were given
the knowledge
before her
and we have been
Muslims.`
Its emerging fruit
(is) as if it
(was) heads
(of) the devils.
And not
are equal
the good (deed)
the evil (deed).
by (that) which
[it]
(is) better;
then behold!
One who,
between you
and between him,
(was) enmity,
as if he
(was) a friend
intimate.
As if they (were)
yellow.`
When We shook the Mount over them, as if it had been a canopy, and they thought it was going to fall on them (We said): "Hold firmly to what We have given you, and bring (ever) to remembrance what is therein; perchance ye may fear Allah."
So when she arrived, she was asked, "Is this thy throne?" She said, "It was just like this; and knowledge was bestowed on us in advance of this, and we have submitted to Allah (in Islam)."
The shoots of its fruit-stalks are like the heads of devils:
Nor can goodness and Evil be equal. Repel (Evil) with what is better: Then will he between whom and thee was hatred become as it were thy friend and intimate!
"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
当时我使那座山在他们的上面震动,好像伞盖一样,他们猜想那座山要落在他们的头上。我说:“你们当坚持我赐予你们的经典,并当牢记其中的教训,以便你们敬畏。”
当她来到的时候,有人说:“你的宝座象这样吗?”她说:“这好象是我的宝座。”在她之前,我们已获得知识,我们已是归顺的。
它的花篦,仿佛魔头。
善恶不是一样的。你应当以最优美的品行去对付恶劣的品行,那末,与你相仇者,忽然间会变得亲如密友。
好像黧黑的骆驼一样。