eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فتحت    transliteral = futiHat  
root=ftH   ?    *    ** 
     base = futiHat   analysis = ftH+Verb+Stem1+Perf+Pass+3P+Sg+Fem
Found:2 Page(s):1 
21:96 A C E
1
39:71 A C E
2
Until
when
has been opened
(for) the Yajuj
and Majuj,
and they
from
every
elevation
And (will) be driven
those who
disbelieve
(in) groups
until
when
they reach it,
(will) be opened
and (will) say
to them
its keepers,
'Did not
come to you
Messengers
from you
reciting
(the) Verses
(of) your Lord
and warning you
(of the) meeting
(of) your Day
this?'
They (will) say,
'Nay.'
has been justified
(the) word
(of) punishment
against
the disbelievers.
Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill.
The Unbelievers will be led to Hell in crowd: until, when they arrive, there, its gates will be opened. And its keepers will say, "Did not messengers come to you from among yourselves, rehearsing to you the Signs of your Lord, and warning you of the Meeting of This Day of yours?" The answer will be: "True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!"
直到雅朱者和马朱者被开释,而从各高地蹓向四方。
不信道者,将一队一队地被赶入火狱,迨他们来到火狱前面的时候,狱门开了,管狱的天神要对他们说:“难道你们族中的使者没有来对你们宣读你们的主的迹象,并警告你们将有今日的相会吗?”他们说:“不然!不信道的人们,应当受刑罚的判决。”