eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تكن    transliteral = takun  
root=kwn   ?    *    ** 
     base = takun   analysis = kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Jussive
     base = takun   analysis = kwn+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Jussive
Found:38 Page(s):1 2 
27:70 A C E
31
27:70 A C E
32
32:23 A C E
33
32:23 A C E
34
45:31 A C E
35
45:31 A C E
36
68:48 A C E
37
68:48 A C E
38
And (do) not
grieve
over them
and not
distress
from what
they plot.
And (do) not
grieve
over them
and not
distress
from what
they plot.
And certainly
We gave
the Scripture,
so (do) not
about
receiving it.
And We made it
a guide
for the Children of Israel.
And certainly
We gave
the Scripture,
so (do) not
about
receiving it.
And We made it
a guide
for the Children of Israel.
But as for
those who
disbelieved,
`Then were not
My Verses
recited
but you were proud
and you became
a people
criminals?
But as for
those who
disbelieved,
`Then were not
My Verses
recited
but you were proud
and you became
a people
criminals?
So be patient
for (the) decision
(of) your Lord,
and (do) not
like (the) companion
(of) the fish,
when
he called out,
while he
(was) distressed.
So be patient
for (the) decision
(of) your Lord,
and (do) not
like (the) companion
(of) the fish,
when
he called out,
while he
(was) distressed.
But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots.
But grieve not over them, nor distress thyself because of their plots.
We did indeed aforetime give the Book to Moses: be not then in doubt of its reaching (thee): and We made it a guide to the Children of Israel.
We did indeed aforetime give the Book to Moses: be not then in doubt of its reaching (thee): and We made it a guide to the Children of Israel.
But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!
But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!
So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
So wait with patience for the Command of thy Lord, and be not like the Companion of the Fish,- when he cried out in agony.
你不要为他们的(悖逆)而忧愁,不要为他们的计谋而烦闷。
你不要为他们的(悖逆)而忧愁,不要为他们的计谋而烦闷。
我确已把经典赏赐穆萨,所以你们对于接受经典,不要陷于犹豫中,我曾以那部经典为以色列后裔的向导。
我确已把经典赏赐穆萨,所以你们对于接受经典,不要陷于犹豫中,我曾以那部经典为以色列后裔的向导。
至于不信道者,(我说):”难道没有人对你们宣读过我的迹象吗?但你们自大,你们原是犯罪的民众。”
至于不信道者,(我说):”难道没有人对你们宣读过我的迹象吗?但你们自大,你们原是犯罪的民众。”
故你应当忍受你的主的判决,不要像那个葬身鱼腹的人一样。当时,他拗著怒呼吁他的主;
故你应当忍受你的主的判决,不要像那个葬身鱼腹的人一样。当时,他拗著怒呼吁他的主;