eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ستجدني    transliteral = sa-tajid-u-nii  
root=wjd   ?    *    ** 
     base = tajid   analysis = sa+Particle+ATM+wjd+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Sg+Masc+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+1P+Sg
     base = tajid   analysis = sa+Particle+ATM+wjd+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Sg+Fem+NonEnergicus+Indic+Pron+Dependent+1P+Sg
Found:6 Page(s):1 
18:69 A C E
1
18:69 A C E
2
28:27 A C E
3
28:27 A C E
4
37:102 A C E
5
37:102 A C E
6
He said,
`You will find me,
Allah wills,
patient,
and not
I will disobey
your
order.`
He said,
`You will find me,
Allah wills,
patient,
and not
I will disobey
your
order.`
He said,
'Indeed, I
[I] wish
marry you
(to) one
(of) my daughters
(of) these tow
that
you serve me,
(for) eight
years;
but if
you complete
then from
And not
I wish
make it difficult
for you.
You will find me,
Allah wills,
the righteous.'
He said,
'Indeed, I
[I] wish
marry you
(to) one
(of) my daughters
(of) these tow
that
you serve me,
(for) eight
years;
but if
you complete
then from
And not
I wish
make it difficult
for you.
You will find me,
Allah wills,
the righteous.'
Then when
he reached
the (age of) working with him
he said,
'O my son!
Indeed, I
have seen
the dream
that I am
sacrificing you,
so look
you consider.'
He said,
'O my father!
what
you are commanded.
You will find me,
Allah wills,
the patients ones.'
Then when
he reached
the (age of) working with him
he said,
'O my son!
Indeed, I
have seen
the dream
that I am
sacrificing you,
so look
you consider.'
He said,
'O my father!
what
you are commanded.
You will find me,
Allah wills,
the patients ones.'
Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught."
Moses said: "Thou wilt find me, if Allah so will, (truly) patient: nor shall I disobey thee in aught."
He said: "I intend to wed one of these my daughters to thee, on condition that thou serve me for eight years; but if thou complete ten years, it will be (grace) from thee. But I intend not to place thee under a difficulty: thou wilt find me, indeed, if Allah wills, one of the righteous."
He said: "I intend to wed one of these my daughters to thee, on condition that thou serve me for eight years; but if thou complete ten years, it will be (grace) from thee. But I intend not to place thee under a difficulty: thou wilt find me, indeed, if Allah wills, one of the righteous."
Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"
Then, when (the son) reached (the age of) (serious) work with him, he said: "O my son! I see in vision that I offer thee in sacrifice: Now see what is thy view!" (The son) said: "O my father! Do as thou art commanded: thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!"
穆萨说:“如果真主意欲,你将发现我是坚忍的,不会违抗你的任何命令。”
穆萨说:“如果真主意欲,你将发现我是坚忍的,不会违抗你的任何命令。”
他说:“我必定以我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。如果你做满十年,那是你自愿的,我不愿苛求于你。如果真主意欲,你将发现我是一个善人。”
他说:“我必定以我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。如果你做满十年,那是你自愿的,我不愿苛求于你。如果真主意欲,你将发现我是一个善人。”
当他长到能帮着他操作的时候,他说:“我的小子啊!我确已梦见我宰你为牺牲。你考虑一下!你究竟是什么意见?”他说:“我的父亲啊!请你执行你所奉的命令吧!如果真主意欲,你将发现我是坚忍的。”
当他长到能帮着他操作的时候,他说:“我的小子啊!我确已梦见我宰你为牺牲。你考虑一下!你究竟是什么意见?”他说:“我的父亲啊!请你执行你所奉的命令吧!如果真主意欲,你将发现我是坚忍的。”