eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ثقفتموهم    transliteral = (th)aqiftum-uu-hum  
root=(th)qf   ?    *    ** 
     base = (th)aqiftum   analysis = (th)qf+Verb+Stem1+Perf+Act+2P+Pl+Masc+HelpingVowel+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
2:191 A C E
1
4:91 A C E
2
And flight (against) them
wherever
you find them,
and drive them out
from
wherever
they drove you out,
and [the] oppression
(is) worse
than
[the] killing.
And (do) not
near
the Al-Masjid Al-Haraam
until
they fight you
in it.
Then if
they fight you,
then fight (against) them
(is) the reward
(of) the disbelievers.
You will find
that
they be secure from you
and they be secure from
their people,
Every time
they are returned
the temptation,
they are plunged
into it.
So if
not
they withdraw from you
and offer
[the] peace
and they restrain
their hands,
then seize them
and kill thtem
wherever
you find them.
And those -
We made
for you
against them
an authority
And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have Turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight you, slay them. Such is the reward of those who suppress faith.
Others you will find that wish to gain your confidence as well as that of their people: Every time they are sent back to temptation, they succumb thereto: if they withdraw not from you nor give you (guarantees) of peace besides restraining their hands, seize them and slay them wherever ye get them: In their case We have provided you with a clear argument against them.
你们在那里发现他们,就在那里杀戮他们;并将他们逐出境外,犹如他们从前驱逐你们一样,迫害是比杀戮更残酷的。你们不要在禁寺附近和他们战斗,直到他们在那里进攻你们;如果他们进攻你们,你们就应当杀戮他们。不信道者的报酬是这样的。
你们将发现别的许多人,想从你们获得安全,也想从他们的宗族获得安全;他们每逢被召于迫害,他们都冒昧地参加。如果他们不退避你们,不投降你们,不停止作战,那末,你们在那里发现他们,就当在那里捕杀他们。这等人,对于制裁他们,我已经把一个明证授予你们了。