O Prophet! Why holdest thou to be forbidden that which Allah has made lawful to thee? Thou seekest to please thy consorts. But Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Nay, verily for thee is a Reward unfailing:
True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties:
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
"And say to him, 'Wouldst thou that thou shouldst be purified (from sin)?-
And verily the Hereafter will be better for thee than the present.
Have We not expanded thee thy breast?-
And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
先知啊!真主准许你享受的,你为什么加以禁戒,以便向你的妻子们讨好呢?真主是至赦的,是至慈的。
你必得享受不断的报酬。
你在白天忙於事务,
“毁灭已逐渐地临近你。
毁灭已逐渐地临近你。”
你对他说:'你愿意成为纯洁的人吗?
後世於你,确比今世更好;
难道我没有为你而开拓你的胸襟吗?
而提高了你的声望,