eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ويذرون    transliteral = wa-ya(dh)ar-uuna  
root=w(dh)r   ?    *    ** 
     base = ya(dh)ar   analysis = wa+Particle+Conjunction+w(dh)r+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:3 Page(s):1 
2:234 A C E
1
2:240 A C E
2
76:27 A C E
3
An those who
pass away
among you
and leave behind
(the widows) should wait for themselves
(for) four
months
and ten (days).
Then when
they reach
their (specified) term,
then (there is) no
upon you
for what
they do
concerning themselves
in a fair manner
And Allah
of what
(is) All-Aware.
And those who
they die
among you
and leave behind
their wives
(should make) a will
for their wives
maintenance
the year
without
driving (them) out.
But if
they leave
then no
upon you
what
they do
concerning
themselves
[of]
honorably.
And Allah
(is) All-Mighty,
All-Wise.
Indeed,
the immediate,
and leave
behind them
If any of you die and leave widows behind, they shall wait concerning themselves four months and ten days: When they have fulfilled their term, there is no blame on you if they dispose of themselves in a just and reasonable manner. And Allah is well acquainted with what ye do.
Those of you who die and leave widows should bequeath for their widows a year's maintenance and residence; but if they leave (The residence), there is no blame on you for what they do with themselves, provided it is reasonable. And Allah is Exalted in Power, Wise.
As to these, they love the fleeting life, and put away behind them a Day (that will be) hard.
你们中弃世而遗留妻子的人,他们的妻子当期待四个月零十日;待婚满期的时候,她们关於自身的合理的行为,对於你们毫无罪过。真主对於你们的行为是彻知的。
你们中弃世而遗留妻子的人,当为妻室而遗嘱,当供给她们一年的衣食,不可将她们驱逐出去。如果她们自愿出去,那末,她们关於自身的合礼的行为,对於你们是毫无罪过的。真主是万能的,是至睿的。
这等人的确爱好现世,而忽视未来的严重的一日。