eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نادمين    transliteral = naadim-iina  
root=ndm   ?    *    ** 
     base = naadim   analysis = ndm+Verb+Triptotic+Stem1+ActPart+Masc+Pl+Obliquus
Found:4 Page(s):1 
5:52 A C E
1
23:40 A C E
2
26:157 A C E
3
49:6 A C E
4
And you see
those -
their hearts
(is) a disease
they hasten
to them
`We fear
that
(may) strike us
a misfortune.`
But perhaps
[that]
will bring
the victory
an decision
from Him.
Then they will become
what
they had concealed
within
themselves,
regretful.
He said,
`After a little while
surely they will become
regretful.`
But they hamstrung her,
then they became
regretful.
O you who believe!
comes to you
a wicked person
with information,
investigate,
lest
you harm
a people
in ignorance,
then you become,
over
what
you have done,
regretful.
Those in whose hearts is a disease - thou seest how eagerly they run about amongst them, saying: "We do fear lest a change of fortune bring us disaster." Ah! perhaps Allah will give (thee) victory, or a decision according to His will. Then will they repent of the thoughts which they secretly harboured in their hearts.
(Allah) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!"
But they ham-strung her: then did they become full of regrets.
O ye who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest ye harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what ye have done.
你将看见有心病的人,将争先地去与他们亲善,还要托辞说:“我们恐怕遭遇厄运。”真主也许降下胜利,或发出命令,而他们因为自己心中隐藏的阴谋,而变成悔恨的人。
主说:“不久,他们必然要悔恨。”
但他们宰了它,随后,他们深觉悔恨。
信道的人们啊!如果一个恶人报告你们一个消息,你们应当弄清楚,以免你们无知地伤害他人,到头来悔恨自己的行为。