eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الهه    transliteral = 'ilaah-a-hu  
root='lh   ?    *    ** 
     base = 'ilaah   analysis = 'lh+fi&aal+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
25:43 A C E
1
45:23 A C E
2
Have you seen
(one) who
(as) his god
his own desire?
Then would you
over him
a guardian?
Have you seen
(he) who
(as) his god
his desire
and Allah lets him go astray
knowingly,
and He sets a seal
upon
his hearing
and his heart
and puts
over
his vision
a veil?
Then who
will guide him
Allah?
Then will not
you receive admonition?
Seest thou such a one as taketh for his god his own passion (or impulse)? Couldst thou be a disposer of affairs for him?
Then seest thou such a one as takes as his god his own vain desire? Allah has, knowing (him as such), left him astray, and sealed his hearing and his heart (and understanding), and put a cover on his sight. Who, then, will guide him after Allah (has withdrawn Guidance)? Will ye not then receive admonition?
你告诉我吧,以私欲为其神灵者,你能做他的监护者吗?
你告诉我吧!以私欲为主宰的人,真主使他明知故违地迷误,并封闭他的耳和心,在他的眼上加翳膜;真主使他迷误之后,谁还能引导他呢?难道你们不觉悟吗?