eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اتوه    transliteral = 'ataw-hu  
root='ty   ?    *    ** 
     base = 'ataw   analysis = 'ty+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
12:66 A C E
1
27:87 A C E
2
He said,
`Never
will I send him
with you
until
you give to me
a promise
that surely you will bring him to me
unless
that
you are surrounded.`
And when
they had given him
their promise,
he said,
`Allah
over
what
we say
(is) a Guardian.`
And (the) Day
will be blown
[in]
the trumpet
and will be terrifed
whoever
(is) in
the heavens
and whoever
(is) in
the earth
except
whom
Allah wills.
And all
(will) come to Him
humbled.
(Jacob) said: "Never will I send him with you until ye swear a solemn oath to me, in Allah's name, that ye will be sure to bring him back to me unless ye are yourselves hemmed in (and made powerless). And when they had sworn their solemn oath, he said: "Over all that we say, be Allah the witness and guardian!"
And the Day that the Trumpet will be sounded - then will be smitten with terror those who are in the heavens, and those who are on earth, except such as Allah will please (to exempt): and all shall come to His (Presence) as beings conscious of their lowliness.
他说:“我不派他和你们一同去,直到你们指真主而和我立誓约,你们誓必带他回来见我,除非你们全遭祸患。”当他们和他立誓约的时候,他说:“真主是监察我们的誓约的。”
在那日,将吹号角,除真主所意欲的外,凡在天上地下的都要恐怖,个个都要卑贱地来到真主那里。