eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = فاذا    transliteral = fa-'i(dh)aa  
root=   ?    *    ** 
     base = 'i(dh)aa   analysis = fa+Particle+Conjunction+'i(dh)aa+Particle+Conjunction
     base = 'i(dh)aa   analysis = fa+Particle+Conjunction+'i(dh)aa+Particle+Condition
Found:172 Page(s):1 2 3 4 5 6 
65:2 A C E
151
65:2 A C E
152
67:16 A C E
153
67:16 A C E
154
69:13 A C E
155
69:13 A C E
156
74:8 A C E
157
74:8 A C E
158
75:7 A C E
159
75:7 A C E
160
75:18 A C E
161
75:18 A C E
162
77:8 A C E
163
77:8 A C E
164
79:14 A C E
165
79:14 A C E
166
79:34 A C E
167
79:34 A C E
168
80:33 A C E
169
80:33 A C E
170
94:7 A C E
171
94:7 A C E
172
Then when
they have reached
their term,
then retain them
with kindness
part with them
with kindness.
And take witness
two men
just
among you
and establish
the testimony
for Allah.
is instructed,
with it,
whoever
[is]
believes
in Allah
and the Day
the Last.
And whoever
fears Allah,
He will make
for him
a way out,
Then when
they have reached
their term,
then retain them
with kindness
part with them
with kindness.
And take witness
two men
just
among you
and establish
the testimony
for Allah.
is instructed,
with it,
whoever
[is]
believes
in Allah
and the Day
the Last.
And whoever
fears Allah,
He will make
for him
a way out,
Do you feel secure
(from Him) Who
(is) in
the heaven
not
He will cause to swallow
the earth
sways?
Do you feel secure
(from Him) Who
(is) in
the heaven
not
He will cause to swallow
the earth
sways?
Then when
is blown
the trumpet -
a blast
single.
Then when
is blown
the trumpet -
a blast
single.
Then when
is blown
the trumpet,
Then when
is blown
the trumpet,
So when
is dazzled
the vision,
So when
is dazzled
the vision,
And when
We have recited it,
then follow
its recitation.
And when
We have recited it,
then follow
its recitation.
So when
the stars
are obliterated,
So when
the stars
are obliterated,
And behold!
They
(will be) awakened.
And behold!
They
(will be) awakened.
But when
the Overwhelming Calamity
the great,
But when
the Overwhelming Calamity
the great,
But when
the Deafening Blast,
But when
the Deafening Blast,
So when
you are free,
then stand up.
So when
you are free,
then stand up.
Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out,
Thus when they fulfil their term appointed, either take them back on equitable terms or part with them on equitable terms; and take for witness two persons from among you, endued with justice, and establish the evidence (as) before Allah. Such is the admonition given to him who believes in Allah and the Last Day. And for those who fear Allah, He (ever) prepares a way out,
Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)?
Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)?
Then, when one blast is sounded on the Trumpet,
Then, when one blast is sounded on the Trumpet,
Finally, when the Trumpet is sounded,
Finally, when the Trumpet is sounded,
At length, when the sight is dazed,
At length, when the sight is dazed,
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
But when We have promulgated it, follow thou its recital (as promulgated):
Then when the stars become dim;
Then when the stars become dim;
When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
When, behold, they will be in the (full) awakening (to Judgment).
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-
Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-
At length, when there comes the Deafening Noise,-
At length, when there comes the Deafening Noise,-
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
当她们满期的时候,你们当善意地挽留她们,或善意地离别她们。你们当以你们的两个公正人为见证,你们当为真主而作证。这是用来教训信仰真主和末日者的。谁敬畏真主,他将为谁辟一条出路。
当她们满期的时候,你们当善意地挽留她们,或善意地离别她们。你们当以你们的两个公正人为见证,你们当为真主而作证。这是用来教训信仰真主和末日者的。谁敬畏真主,他将为谁辟一条出路。
难道你们不怕在天上的主使大地在震荡的时候吞咽你们吗?
难道你们不怕在天上的主使大地在震荡的时候吞咽你们吗?
当号角一向,
当号角一向,
当号角被吹向的时候,
当号角被吹向的时候,
当眼目昏花,
当眼目昏花,
当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。
当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。
当星宿黯淡的时候,
当星宿黯淡的时候,
他们忽然在地面之上。
他们忽然在地面之上。
大难来临的时候,
大难来临的时候,
当震耳欲聋的轰声来临的时候,
当震耳欲聋的轰声来临的时候,
当你的事务完毕时,
当你的事务完毕时,