eng: chi:
A C E
Found:4 Page(s):1 
8:1 A C E
1
8:1 A C E
2
17:79 A C E
3
21:72 A C E
4
Found:4 Page(s):1 
They ask you
about
the spoils of war.
Say,
`The spoils of war
(are) for Allah
and the Messenger.
and set right
that
(which is) between you
and obey Allah
and His Messenger,
you ar
believers.`
They ask you
about
the spoils of war.
Say,
`The spoils of war
(are) for Allah
and the Messenger.
and set right
that
(which is) between you
and obey Allah
and His Messenger,
you ar
believers.`
And from
the night
arise from sleep for prayer
with it
(as) additional
for you;
it may be
that
will raise you
your Lord
(to) a station
praiseworthy.
And We bestowed
on him
and Yaqub
(in) addition.
And all
We made
righteous.
They ask thee concerning (things taken as) spoils of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straight the relations between yourselves: Obey Allah and His Messenger, if ye do believe."
They ask thee concerning (things taken as) spoils of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straight the relations between yourselves: Obey Allah and His Messenger, if ye do believe."
And pray in the small watches of the morning: (it would be) an additional prayer (or spiritual profit) for thee: soon will thy Lord raise thee to a Station of Praise and Glory!
And We bestowed on him Isaac and, as an additional gift, (a grandson), Jacob, and We made righteous men of every one (of them).
他们问你战利品(应该归谁),你说:“战利品应该归真主和使者,你们应该敬畏真主,应该调停你们的纷争,应当服从真主及其使者,如果你们是信士。”
他们问你战利品(应该归谁),你说:“战利品应该归真主和使者,你们应该敬畏真主,应该调停你们的纷争,应当服从真主及其使者,如果你们是信士。”
在夜里的一段时间,你应当谨守你所当守的附加的拜功,主或许把你提到一个值得称颂的地位。
我赏赐他易司哈格,又增赐他叶尔孤白,我使他们都变成善人。