eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = ويقطعون    transliteral = wa-yaqTa&-uuna  
root=qT&   ?    *    ** 
     base = yaqTa&   analysis = wa+Particle+Conjunction+qT&+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:2 Page(s):1 
2:27 A C E
1
13:25 A C E
2
Those who
the Covenant of Allah
its ratification,
and [they] cut
what
Allah has ordered
to be joined,
and [they] spread corruption
in the earth.
they
(are) the losers.
And those who
the Covenant of Allah
contracting it,
what
Allah has commanded
for it
be joined
and spread corruption
the earth.
Those -
for them
(is) the curse,
and for them
(is) an evil
Those who break Allah's Covenant after it is ratified, and who sunder what Allah Has ordered to be joined, and do mischief on earth: These cause loss (only) to themselves.
But those who break the Covenant of Allah, after having plighted their word thereto, and cut asunder those things which Allah has commanded to be joined, and work mischief in the land;- on them is the curse; for them is the terrible home!
他们与真主缔约之後,并断绝真主命人联络的,且在地方上作恶;这等人,确是亏折的。
与真主缔约,然后加以破坏的,断绝真主命人连结者的,在地方上进行破坏的,这等人将被诅咒,将吃后世的恶果。