eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وامه    transliteral = wa-'umm-a-hu  
root='mm   ?    *    ** 
     base = 'umm   analysis = wa+Particle+Conjunction+'mm+fu&l+Noun+Triptotic+Fem+Sg+Acc+Pron+Dependent+3P+Sg+Masc
Found:2 Page(s):1 
5:17 A C E
1
23:50 A C E
2
Certainly
disbelieved -
those who
`Indeed,
Allah,
(is) the Messiah
(of) Maryam.`
Say,
`Then who
has power
against
(in) anything
He intends
destroy
the Messiah
(of) Maryam
and his mother
and whoever
(is) in
the earth
And for Allah
(is the) dominion
(of) the heavens
and the earth
and what
(is) between both of them.
He creates
what
He wills,
and Allah
(is) on
every
thing
All-Powerful.
And We made
(the) son
(of) Maryam
and his mother
a Sign,
and We sheltered them
a high ground,
(of) tranquility
and water springs.
In blasphemy indeed are those that say that Allah is Christ the son of Mary. Say: "Who then hath the least power against Allah, if His will were to destroy Christ the son of Mary, his mother, and all every - one that is on the earth? For to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between. He createth what He pleaseth. For Allah hath power over all things."
And We made the son of Mary and his mother as a Sign: We gave them both shelter on high ground, affording rest and security and furnished with springs.
妄言真主就是麦尔彦之子麦西哈的人,确已不信道了。你说:“如果真主欲毁灭麦西哈和他的母亲麦尔彦,以及大地上的一切人,那末,谁能干涉真主-丝毫呢?”天地万物的国权,只是真主的,他创造他所欲创造的。真主对于万事是全能的。
我以麦尔彦和她的儿子为一种迹象, 我使他俩在有平地和流水的高原获得一个隐庇之所。