eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = واورثنا    transliteral = wa-'awra(th)naa  
root=wr(th)   ?    *    ** 
     base = 'awra(th)naa   analysis = wa+Particle+Conjunction+wr(th)+Verb+Stem4+Perf+Act+1P+Pl+Masc/Fem
Found:2 Page(s):1 
7:137 A C E
1
40:53 A C E
2
And We made inheritors
the people
those who
considered weak -
(the) eastern (parts)
(of) the land
and the western (parts) of it,
We had blessed
[in it].
And was fulfilled
(the) word
of your Lord -
the best
(the) Children
because
they were patient.
And We destroyed
what
used (to)
and his people,
and what
they used (to)
And certainly,
We gave
the guidance
and We caused to inherit
(the) Children of Israel
the Book,
And We made a people, considered weak (and of no account), inheritors of lands in both east and west, - lands whereon We sent down Our blessings. The fair promise of thy Lord was fulfilled for the Children of Israel, because they had patience and constancy, and We levelled to the ground the great works and fine buildings which Pharaoh and his people erected (with such pride).
We did aforetime give Moses the (Book of) Guidance, and We gave the book in inheritance to the Children of Israel,-
我使被欺负的民众,继承了我曾降福其中的土地的四境。以色列的后裔,能忍受虐待,故你的主对他们的最佳诺言已完全实现了;我毁灭了法老和他的百姓所构造的,和他们所建筑的。
我确已将正道赐予穆萨,我确已使以色列的后裔继承天经,