eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وابصارهم    transliteral = wa-'abSaar-i-him  
root=bSr   ?    *    ** 
     base = baSar   analysis = wa+Particle+Conjunction+baSar=bSr+'af&aal+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Gen+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
2:20 A C E
1
16:108 A C E
2
Almost
the lightning
snatches away
their sight.
Whenever
(it) flashes
for them
they walk
in it,
and when
it darkness
on them
they stand (still).
And if
Allah had willed,
He would certainly have taken away
their hearing,
and their sight.
Indeed,
(is) on
every
thing
All-Powerful.
(are) the ones -
Allah has set a seal
over
their hearts
and their hearing
and their sight.
And those -
they are
the heedless.
The lightning all but snatches away their sight; every time the light (Helps) them, they walk therein, and when the darkness grows on them, they stand still. And if Allah willed, He could take away their faculty of hearing and seeing; for Allah hath power over all things.
Those are they whose hearts, ears, and eyes Allah has sealed up, and they take no heed.
电光几乎夺了他们的视觉,每逢电光为他们而照耀的时候,他们在电光中前进;黑暗的时候,他们就站住。假如真主意欲,他必褫夺他们的听觉和视觉。真主对於万事确是全能的。
他们是真主将封闭其心灵和视听的人。这等人是轻率的。