eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الهتكم    transliteral = 'aalihat-a-kum  
root='lh   ?    *    ** 
     base = 'ilaah   analysis = 'ilaah='lh+faa&ilat+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Acc+Pron+Dependent+2P+Pl+Masc
Found:3 Page(s):1 
21:36 A C E
1
21:68 A C E
2
71:23 A C E
3
And when
you see
those who
disbelieve
not
they take you
except
(in) ridicule,
`Is this
the one who
mentions
your gods?`
And they
at (the) mention
(of) the Most Gracious
[they]
(are) disbelievers.
They said,
`Burn him
and support
your gods,
you are
And they said,
`(Do) not
your gods,
and (do) not
Wadd
and not
and not
Yaguth
and Yauq
and Nasr.`
When the Unbelievers see thee, they treat thee not except with ridicule. "Is this," (they say), "the one who talks of your gods?" and they blaspheme at the mention of (Allah) Most Gracious!
They said, "Burn him and protect your gods, If ye do (anything at all)!"
"And they have said (to each other), 'Abandon not your gods: Abandon neither Wadd nor Suwa', neither Yaguth nor Ya'uq, nor Nasr';-
当不信道者看见你的时候,他们只把你当作笑柄。(他们说:)”就是这个人诽谤你们的神明吗?”他们不信至仁主的记念。
他们说:“你们烧死他吧!你们援助你们的神灵吧!如果你们有所作为。”
他们说:'你们绝不要放弃你们的众神明,你们绝不要放弃旺德、素佤尔、叶巫斯、叶欧格、奈斯尔。'