eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = تذرن    transliteral = ta(dh)ar-unna  
root=w(dh)r   ?    *    ** 
     base = ta(dh)ar   analysis = w(dh)r+Verb+Stem1+Imp+Act+2P+Pl+Masc+Energicus
Found:2 Page(s):1 
71:23 A C E
1
71:23 A C E
2
And they said,
`(Do) not
your gods,
and (do) not
Wadd
and not
and not
Yaguth
and Yauq
and Nasr.`
And they said,
`(Do) not
your gods,
and (do) not
Wadd
and not
and not
Yaguth
and Yauq
and Nasr.`
"And they have said (to each other), 'Abandon not your gods: Abandon neither Wadd nor Suwa', neither Yaguth nor Ya'uq, nor Nasr';-
"And they have said (to each other), 'Abandon not your gods: Abandon neither Wadd nor Suwa', neither Yaguth nor Ya'uq, nor Nasr';-
他们说:'你们绝不要放弃你们的众神明,你们绝不要放弃旺德、素佤尔、叶巫斯、叶欧格、奈斯尔。'
他们说:'你们绝不要放弃你们的众神明,你们绝不要放弃旺德、素佤尔、叶巫斯、叶欧格、奈斯尔。'