eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يكذبوك    transliteral = yuka(dh)(dh)ib-uu-ka  
root=   ?    *    ** 
     base = yuka(dh)(dh)ib   analysis = k(dh)b+Verb+Stem2+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Subj+Pron+Dependent+2P+Sg+Masc
     base = yuka(dh)(dh)ib   analysis = k(dh)b+Verb+Stem2+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Jussive+Pron+Dependent+2P+Sg+Masc
Found:6 Page(s):1 
22:42 A C E
1
22:42 A C E
2
35:4 A C E
3
35:4 A C E
4
35:25 A C E
5
35:25 A C E
6
And if
they deny you,
so verily
denied
before them
(the) people
(of) Nuh
and Aad
and Thamud,
And if
they deny you,
so verily
denied
before them
(the) people
(of) Nuh
and Aad
and Thamud,
And if
they deny you,
tehn certainly
were denied
Messengers
before you.
And to
return
the matters.
And if
they deny you,
tehn certainly
were denied
Messengers
before you.
And to
return
the matters.
And if
they deny you,
then certainly,
denied
those who
(were) before them.
Came to them
their Messengers
with clear signs
and with Scriptures
and with the Book
[the] enlightening.
And if
they deny you,
then certainly,
denied
those who
(were) before them.
Came to them
their Messengers
with clear signs
and with Scriptures
and with the Book
[the] enlightening.
If they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets),- the People of Noah, and 'Ad and Thamud;
If they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets),- the People of Noah, and 'Ad and Thamud;
And if they reject thee, so were messengers rejected before thee: to Allah back for decision all affairs.
And if they reject thee, so were messengers rejected before thee: to Allah back for decision all affairs.
And if they reject thee, so did their predecessors, to whom came their messengers with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.
And if they reject thee, so did their predecessors, to whom came their messengers with Clear Signs, Books of dark prophecies, and the Book of Enlightenment.
如果他们否认你,那末,在他们之前,否认使者的已有努哈的宗族、阿德人、赛莫德人、
如果他们否认你,那末,在他们之前,否认使者的已有努哈的宗族、阿德人、赛莫德人、
如果他们否认你,在你之前的使者们,已被否认了。万事只归真主。
如果他们否认你,在你之前的使者们,已被否认了。万事只归真主。
如果他们否认你,那末,在他们之前逝去者,已否认了;他们族中的使者曾昭示他们明证、天经和灿烂的经典。
如果他们否认你,那末,在他们之前逝去者,已否认了;他们族中的使者曾昭示他们明证、天经和灿烂的经典。