eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = رجعوا    transliteral = raja&uu  
root=rj&   ?    *    ** 
     base = raja&uu   analysis = rj&+Verb+Stem1+Perf+Act+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
9:122 A C E
1
12:63 A C E
2
And not
(for) the believers
that they go forth
all together.
So if not
go forth
from
every
among them
a party
that they may obtain understanding
the religion,
and that they may warn
their people
when
they return
to them,
so that they may
So when
they returned
their father,
they said,
`O our father!
Has been denied
to us
the measure,
so send
with us
our brother
(that) we will get measure.
And indeed, we
for him
(will) surely (be) guardians.`
Nor should the Believers all go forth together: if a contingent from every expedition remained behind, they could devote themselves to studies in religion, and admonish the people when they return to them,- that thus they (may learn) to guard themselves (against evil).
Now when they returned to their father, they said: "O our father! No more measure of grain shall we get (unless we take our brother): So send our brother with us, that we may get our measure; and we will indeed take every care of him."
信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族者还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。
他们回去见了他们的父亲,说:“我们的父亲啊!人家不准我们再籴粮了,请你派我们的弟弟和我们一同去,我们就能籴粮;我们一定把他保护好。”