eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = يحذرون    transliteral = yaH(dh)ar-uuna  
root=H(dh)r   ?    *    ** 
     base = yaH(dh)ar   analysis = H(dh)r+Verb+Stem1+Imp+Act+3P+Pl+Masc+NonEnergicus+Indic
Found:2 Page(s):1 
9:122 A C E
1
28:6 A C E
2
And not
(for) the believers
that they go forth
all together.
So if not
go forth
from
every
among them
a party
that they may obtain understanding
the religion,
and that they may warn
their people
when
they return
to them,
so that they may
And we establish
them
the land
and show
and Haman
and their hosts
through them
what
they were
fearing.
Nor should the Believers all go forth together: if a contingent from every expedition remained behind, they could devote themselves to studies in religion, and admonish the people when they return to them,- that thus they (may learn) to guard themselves (against evil).
To establish a firm place for them in the land, and to show Pharaoh, Haman, and their hosts, at their hands, the very things against which they were taking precautions.
信士们不宜全体出征,他们为何不这样做呢?每族中有一部分人出征,以便留守者专攻教义,而在同族者还乡的时候,加以警告,以便他们警惕。
我要使他们在大地上得势,我要昭示法老、哈曼和他们俩的军队,对于这些被欺负者的提防的事。