eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = وجنودهما    transliteral = wa-junuud-a-humaa  
root=jnd   ?    *    ** 
     base = jundiyy   analysis = wa+Particle+Conjunction+jundiyy=jnd+fu&uul+Noun+Triptotic+Masc+BrokenPl+Acc+Pron+Dependent+3P+Dual+Masc/Fem
Found:2 Page(s):1 
28:6 A C E
1
28:8 A C E
2
And we establish
them
the land
and show
and Haman
and their hosts
through them
what
they were
fearing.
Then picked him up
(the) family
(of) Firaun
so that he might become
to them
an enemy
and a grief.
Indeed,
and Haman
and their hosts
sinners.
To establish a firm place for them in the land, and to show Pharaoh, Haman, and their hosts, at their hands, the very things against which they were taking precautions.
Then the people of Pharaoh picked him up (from the river): (It was intended) that (Moses) should be to them an adversary and a cause of sorrow: for Pharaoh and Haman and (all) their hosts were men of sin.
我要使他们在大地上得势,我要昭示法老、哈曼和他们俩的军队,对于这些被欺负者的提防的事。
法老的侍从曾拾取了他,以致他成为他们的敌人和忧患。法老、哈曼和他俩的军队,确是错误的。