eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = نكرا    transliteral = nukr-an  
root=nkr   ?    *    ** 
     base = nukr   analysis = nkr+fu&l+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:3 Page(s):1 
18:74 A C E
1
18:87 A C E
2
65:8 A C E
3
Then they both set out
until
when
they met
then he killed him.
He said,
`Have you killed
a soul,
for other than
a soul?
Certainly,
you have done
a thing
evil.`
He said,
`As for
(one) who
wrongs,
then soon
we will punish him.
Then
he will be returned
his Lord,
and He will punish him
(with) a punishment
terrible.
And how many
a town
rebelled
against
(the) Command
(of) its Lord
and His Messengers,
so We took it to account,
an account
severe;
and We punished it,
a punishment
terrible.
Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him. Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!"
He said: "Whoever doth wrong, him shall we punish; then shall he be sent back to his Lord; and He will punish him with a punishment unheard-of (before).
How many populations that insolently opposed the Command of their Lord and of His messengers, did We not then call to account,- to severe account?- and We imposed on them an exemplary Punishment.
他俩又同行,后来遇见了一个儿童,他就把那个儿童杀了,穆萨说:“你怎么枉杀无辜的人呢?你确已做了一件凶恶的事了!”
他说:“至于不义者,我将惩罚他,然后他的主宰将把他召去,加以严厉惩处。
有许多城市的居民,曾违抗他们的主和众使者的命令,我将严格地审训他们,严厉的惩罚他们。