eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = معاذ    transliteral = ma&aa(dh)-a  
root=&w(dh)   ?    *    ** 
     base = ma&aa(dh)   analysis = &w(dh)+maf&al+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Acc
Found:2 Page(s):1 
12:23 A C E
1
12:79 A C E
2
And sought to seduce him
sho who,
he was
her house
from
his self.
And she closed
and she said,
`Come on
you.`
He said,
`I seen refuge in Allah.
Indeed, he
(is) my lord
(who has) made good
my stay.
Indeed,
not
will succeed
the wrongdoers.`
He said,
`Allah forbid
that
we take
except
(one) who,
we found
our possession
with him.
Indeed, we
then
surely (would be) wrongdoers.`
But she in whose house he was, sought to seduce him from his (true) self: she fastened the doors, and said: "Now come, thou (dear one)!" He said: "Allah forbid! truly (thy husband) is my lord! he made my sojourn agreeable! truly to no good come those who do wrong!"
He said: "Allah forbid that we take other than him with whom we found our property: indeed (if we did so), we should be acting wrongfully.
他的女主人,把所有的门都紧紧地关闭起来,然后,勾引他说:“快来(拥抱)我啊!”他说:“求真主保佑我!他是我的主,他已优待了我。不义的人必定不会成功。”
他说:“愿真主保佑我们,我们只把发现其粮袋里有酒杯者当做奴仆;否则,我们必定是不义的人。”