eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = شيخا    transliteral = (sh)ayx-an  
root=(sh)yx   ?    *    ** 
     base = (sh)ayx   analysis = (sh)yx+fa&l+Noun+Triptotic+Adjective+Masc+Sg+Acc+Tanwiin
Found:2 Page(s):1 
11:72 A C E
1
12:78 A C E
2
She said,
`Woe to me!
Shall I bear a child
whil I am
an old woman
and this,
my husband,
(is) an old man?
Indeed,
this
(is) surely a thing
amazing.`
They said,
Indeed,
he has
a father
[great],
so take
one of us
(in) his place.
Indeed, we
[we] see you
the good-doers.`
She said: "Alas for me! shall I bear a child, seeing I am an old woman, and my husband here is an old man? That would indeed be a wonderful thing!"
They said: "O exalted one! Behold! he has a father, aged and venerable, (who will grieve for him); so take one of us in his place; for we see that thou art (gracious) in doing good."
她说:“咄咄怪事,我这个老太婆还会生孩子吗?这是我龙钟的丈夫。这确是一件奇事!”
他们说:“权贵啊!他的确有一位龙钟的老父;请你以我们中的一人代替他当奴仆吧。我们的确认为你是行善的。”