eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = اعينهم    transliteral = 'a&yun-i-him  
root=&yn   ?    *    ** 
     base = &ayn   analysis = &ayn=&yn+'af&ul+Noun+Diptotic+Fem+Pl+Gen+Pron+Dependent+3P+Pl+Masc
Found:2 Page(s):1 
8:44 A C E
1
36:66 A C E
2
And when
He showed them to you,
when
your eyes
(as) few
and He made you (appear) as few
their eyes
that Allah might accomplish
a matter
(that) was
(already) destined.
And to
return
(all) the matters.
And if
We willed,
We (would have) surely obliterated
[over]
their eyes,
then they (would) race
(to find) the path,
then how
(could) they see?
And remember when ye met, He showed them to you as few in your eyes, and He made you appear as contemptible in their eyes: that Allah might accomplish a matter already enacted. For to Allah do all questions go back (for decision).
If it had been our Will, We could surely have blotted out their eyes; then should they have run about groping for the Path, but how could they have seen?
当你们相遇的时候,他使你们眼见敌军是少数的,又使你们在他们的眼里变成少数的;以便真主判决一件必行的事。万事只归真主裁决。
假若我意欲,我必毁灭他们的眼睛,然后他们忙着走路,但他们怎能看见呢?