eng: chi:
A C E
Found:7 Page(s):1 
56:44 A C E
1
56:44 A C E
2
38:42 A C E
3
38:42 A C E
4
24:43 A C E
5
21:69 A C E
6
78:24 A C E
7
Found:7 Page(s):1 
Not
and not
pleasant.
Not
and not
pleasant.
'Strike
with your foot.
This
(is a spring) of water to bathe,
and a drink.'
'Strike
with your foot.
This
(is a spring) of water to bathe,
and a drink.'
Do not
you see
that
drives
then
between them
then
makes them
(into) a mass,
then you see
the rain
comes forth
from
their midst?
And He sends down
from
(the) sky,
[from]
mountains
within it
[of]
(is) hail
and He strikes
with it
whom
He wills
and averts it
from
whom
He wills.
Nearly,
(the) flash
(of) its lighting
takes away
We said,
`O Fire!
cool[ness]
and safe[ty]
Not
they will taste
therein
coolness
and not
any drink,
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
Nothing (will there be) to refresh, nor to please:
(The command was given:) "Strike with thy foot: here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink."
(The command was given:) "Strike with thy foot: here is (water) wherein to wash, cool and refreshing, and (water) to drink."
Seest thou not that Allah makes the clouds move gently, then joins them together, then makes them into a heap? - then wilt thou see rain issue forth from their midst. And He sends down from the sky mountain masses (of clouds) wherein is hail: He strikes therewith whom He pleases and He turns it away from whom He pleases, the vivid flash of His lightning well-nigh blinds the sight.
We said, "O Fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!"
Nothing cool shall they taste therein, nor any drink,
既不凉爽,又不美观。
既不凉爽,又不美观。
“你用脚踏地吧!这是可用以沐浴和可用作饮料的凉水。”
“你用脚踏地吧!这是可用以沐浴和可用作饮料的凉水。”
难道你不知道吗?真主使云缓缓移动,而加以配合,然后把它堆积起来。你就看见雨从云间降下。他从天空中,从山岳般的云内,降下冰雹,用来折磨他所意欲者,而免除他所意欲者。电光闪闪,几乎夺取目光。
我说:“火啊!你对易卜拉欣变成凉爽的和平的吧!”
他们在其中不能睡眠,不得饮料,