eng:
chi:
A
C
E
word analysis:
arabic =
وجهها
transliteral = wajh-i-haa
root=
wjh
?
*
**
base = wajh analysis = wjh+fa&l+Noun+Triptotic+Masc+Sg+Gen+Pron+Dependent+3P+Sg+Fem
Found:1 Page(s):
1
5:108
A
C
E
1
ذلك
That
ادني
(is) closer
ان
that
ياتوا
they will give
بالشهادة
the testimony
علي
وجهها
in its (true) form
او
or
يخافوا
they would fear
ان
that
ترد
will be refuted
ايمان
their oaths
بعد
after
ايمانهم
their (others) oaths.
واتقوا
And fear
الله
Allah
واسمعوا
and listen;
والله
and Allah
لا
(does) not
يهدي
guide
القوم
الفاسقين
the defiantly disobedient people.
That is most suitable: that they may give the evidence in its true nature and shape, or else they would fear that other oaths would be taken after their oaths. But fear Allah, and listen (to His counsel): for Allah guideth not a rebellious people:
这种规定,更能使证人据实作证,或畏惧发誓之后誓言遭到拒绝。你们当敬畏真主,当听从命令。真主是不引导犯罪的民众的。