eng: chi:
A C E
word analysis: arabic = الوثقي    transliteral = l-wu(th)qaa  
root=w(th)q   ?    *    ** 
     base = wu(th)qaa   analysis = Def+w(th)q+fu&laa+Noun+Triptotic+Adjective+Fem+Sg
Found:2 Page(s):1 
2:256 A C E
1
31:22 A C E
2
(There is) no
compulsion
the religion.
Surely
became distinct
the right (path)
from
the wrong.
Then whoever
disbelieves
in false deities
and believes
in Allah,
then surely
he grasped
the handhold -
[the] firm,
(which will) not break
[for it].
And Allah
(is) All-Hearing,
All-Knowing.
And whoever
submits
his face
while he
(is) a good- doer,
then indeed,
he has grasped
the handhold
the most trustworthy.
And to
(is the) end
(of) the matters.
Let there be no compulsion in religion: Truth stands out clear from Error: whoever rejects evil and believes in Allah hath grasped the most trustworthy hand-hold, that never breaks. And Allah heareth and knoweth all things.
Whoever submits his whole self to Allah, and is a doer of good, has grasped indeed the most trustworthy hand-hold: and with Allah rests the End and Decision of (all) affairs.
对於宗教,绝无强迫;因为正邪确已分明了。谁不信恶魔而信真主,谁确已把握住坚实的、绝不断折的把柄。真主是全聪的,是全知的。
诚心归顺真主而且常行善事者,确已把握住坚固的把柄。万事的结局,只归真主。